埃尔莎•拉斯克•许勒的一些诗

胡桑

来自:胡桑(但愿时间能触及一个身影。) 管理员
2012-02-24 14:32:52

×
加入小组后即可参加投票
  • 木朵

    木朵 管理员 2012-03-27 19:19:25

    第一首有个词应为“潜入”吧?另外,从“老虎”起,似乎有些不通,请校对一下原文。我想珍藏它在元知。

  • 米馆

    米馆 (别无他途) 组长 2012-03-28 10:42:38

    能否请胡桑博士查看一下原本并共享下余下的几首?

  • 胡桑

    胡桑 (但愿时间能触及一个身影。) 管理员 楼主 2012-03-30 12:37:52

    木朵兄,那个词的确是“潜入”。老虎后面原文如此,只是绿原的句子顺序稍有问题,见钱鸿嘉就清楚了。

  • 木朵

    木朵 管理员 2012-03-30 19:41:44

    Else Lasker—Schüler

    掉了一个c

  • 木朵

    木朵 管理员 2012-03-30 19:52:47

    珍藏三首诗在元知。并找到了作者的一张照片。

  • 胡桑

    胡桑 (但愿时间能触及一个身影。) 管理员 楼主 2012-03-30 23:44:59

    恩,的确少了c。照片其实在《贝恩与埃尔莎》一书中就有。我截图出来两张: http://www.douban.com/note/200760360/

  • 金川诗歌

    金川诗歌 (诗人、作家、经济学家) 2014-06-15 16:07:34

    绿源翻译的,自然优美,

你的回复

回复请先 , 或 注册

4256 人聚集在这个小组
↑回顶部