波勃罗夫斯基(Johannes Bobrowski)诗选
![]() |
约翰内斯·波勃罗夫斯基(Johannes Bobrowski,1917-1965),二十世纪中期最重要的德国诗人之一,生于靠近立陶宛边境的东普鲁士的小镇蒂尔西特,早年在柏林攻读艺术史,二战爆发后,他不得不中断学业而应征入伍,在军队中开始写诗,后在俄国前线被俘,1949年回到东柏林定居,成为一家出版社的编辑,直到1965年突然去世。
波勃罗夫斯基把写作的每一首诗都看作自己的最后一首诗。正因为如此,他在去世前的短短几年内迅速获得了广泛的国际承认。在前东德的诗人中,他的作品与众不同,他的诗歌作品具有深沉的哀歌式的性质,只有胡赫尔的作品与其近似。他的第一本诗集《萨尔马提亚时间》出版于1960年,1961年即获西德四七社文学奖,随后他又获得了一些比较重要的国际文学奖。六十年代初,他创作了两部长篇小说和三卷散文作品,他的第二部诗集《影子之地》出版于1962年,去世后出版了《临近的风暴预兆》(1966)和《在风的下层灌木丛中》(1970)等诗集。
波勃罗夫斯基的诗似乎试图从历史的文本深处唤醒影子的力量,努力重新保持这个分裂的世界,去重新发现束缚它的一切。他的诗兼容传统与现代,语言简洁而又非常富于诗意,意象鲜明,高度概括了现代人在生存困境中的痛苦与反思。(董继平)
● 歌唱的天鹅
牧羊人的歌
在血液的波涛上
延伸,
他能看见你:
那升起的他,野天鹅,
嘴喙呈现赭色
跟随破裂的
冰。我们幽幽地听见他,
我们遇见牧羊人,
沼泽上空,桦树的风
在沉睡。而安静的
是我们的交谈,
一朵火焰
沦落在夜晚。
河流,我们将在
波动的岁月中,在夏天的涌泉上
用与你同在的思维
倾听:野天鹅飞走,
关于伊戈尔远征的
悲伤的叙事曲回响,
在塔楼上,
在白色的、
低语的微风中唱起。
● 拉脱维亚的秋天
致命的颠茄的密丛
敞开,他步入
空旷地,母鸡们围绕
桦树桩的舞蹈被遗忘,他走过
苍鹭围绕着飞翔的树,他曾在
牧草场上歌唱。
啊,那一排干草,
在他放在明亮之夜里的地方,
可能会被风
吹散在岸上——
当河流不再醒来,
河流上空的云,鸟儿的
嗓音,呼唤:
我们将不再来临。
于是我点燃你的灯,
我看不见它,我把双手
放在它上面,握拢
火苗,火苗静止不动,
除了夜晚,它在万物中显不出微红色
(就像山坡上坍塌成
废墟的城堡,
就像那飞越河流的
光芒的小蛇,就像那
犹太儿童的头发)
并没焚烧我。
● 水
你依然说
水,你说,
你小步穿过
风下的灌木丛;
风在黑暗后面,在月亮在其中
行驶的小船后面,
在干草垛里寻找河流,
你听见它说:
这里是柳树
这里是猫头鹰的房子。
然而月亮面对西奈的火焰。
然而水听见霜自斯基台而来。
然而鸟群在森林上空升起。
然而雪对着天空竖起它的屋顶。
● 语 言
树
硕大于夜
带着山谷之湖的气息
带着寂静上面的
低语
石头
在脚下
闪耀的脉管
永远在尘埃中
渴望
语言
在通往
邻舍的
无穷的路上
被厌倦的嘴磨损
● 当房间
当那给予回答的
房间被废弃,当
墙和狭窄的关隘倒下,影子
飞出树外,当草
被放弃在脚下,
白色的脚掌踏上风——
刺藜丛就燃起火焰,
我听见它的声音,
那里没有存在过提问,水
移动,但我并无渴意。
● 火焰之地
我们看见那片天空。黑色
在水上移动,火焰
扑打,带着颤动之灯的
黑暗在岸上的树林前
向前迈步,动物们藏在林中。
我们听见
叶簇中的嘴唇。
天空静止
不动。由风暴
构成,把我们向前撕扯,
我们尖叫着看见大地
随着田野、河流和森林
上升,飞翔的火焰
麻木。
河流保持深沉。湿草
散发的刺激味
升起。蝉的嗓音
在我们身后响成一片,我们身后
有一棵树,
黑色的赤杨树。
我们看见那
在黑暗中消亡的天空,田野
和飞翔的古代小树丛的
天空。脚步
越过沼泽而来,它们
踩灭火焰。
● 废弃的房舍
大街
被
死者的脚步界定。回声怎样
在空气的大海上
降临,树木下面
常春藤爬行,根须
显露,沉默
带着鸟儿、白色嗓音临近。
房舍中
影子走动,窗户下面
一场陌生的对话。耗子
匆匆
跑过破旧的立式小钢琴。
我看见一个老妇人
在道路尽头
戴着黑头巾
她在石头上
眺望南方。
沙的上面
蓟草以坚硬的
分裂的叶片开放。
天空在那里
以儿童的头发颜色敞开。
美丽的祖国大地。
注:董继平 译