哈哈哈哈哈
来自:豆瓣读书评论
果麦这本《草迷宫》,是我这十年来见过的最离谱的翻译事故,么有之一。 开始读着挺生气,后面越看越好玩儿,比相声还可乐,这个中译本把翻译能犯的错儿都犯了个遍,很神奇,日语译者可以当反面教材看,一般读者可以当笑话集看,一书两吃。 【以下含有剧透】通篇充斥着各种匪夷所思的翻译错误,简直是“拍案叫绝”级别的,比如说,小说女主角明明是个侠女艺妓,却被译者强行“塑造成”荡妇。译者凭靠自己的臆测,对人物台词的感...
什么是豆列 · · · · · ·
豆列是收集好东西的工具。
在豆瓣上看到喜欢的内容,都可以收到你自己的豆列里,方便以后找到。
你还可以关注感兴趣的豆列,看看其他人收集的好东西。
Porcovsky的其它豆列 · · · · · · ( 全部 )
- 好文
- solo Travel (1人关注)
- 我的各类音乐
- 哈哈哈哈哈
- 光影