翻译技术及语料库资源共享组
创建于2020-04-10
组长:王小王
探讨计算机辅助翻译工具的使用;翻译记忆库、术语库的创建及其在CAT工具中的使用;单语语料库、双语语料库、多语语料库的创建、检索和使用;语料库检索工具AntConc、Wordsmith、ParaConc的使用
发言规则 2022-01-24 更新
-
1
请勿发布《社区指导原则》不允许的内容
为共同维护社区的良好氛围,请务必遵守发言规则。社区管理员将删除已发布的违规内容,并对发布者做出禁言、封禁、移出小组等相应处罚。
• 违反中国或豆瓣用户所在地法律法规的行为和内容;
• 针对种族、国家、民族、宗教、性别、年龄、地缘、性取向、生理特征的歧视和仇恨言论;
• 激进时政、意识形态方面的内容;
• 使用不雅词句、辱骂、骚扰他人或其他不友善的行为;
• 侵犯他人隐私的行为;
• 威胁他人或豆瓣用户的人身、财产等安全的行为;
• 滥用产品功能,破坏产品生态及氛围,如恶意攻击小组组长或管理员的正常管理行为等。
欢迎你来翻译技术及语料库资源共享组
组员你好,发言前请先了解本组最新的发言规则
讨论 | 作者 | 回应 | 最后回应 |
语料库翻译或语言学大神进 | momo | 2 | 2023-08-26 |
语料回收 | 可爱多多 | 2022-04-04 | |
BCC语料库 | 今天我也懒得洗 | 2022-02-11 | |
求语料库英语大神! | JESSICA | 2022-01-12 | |
treetagger | 一颗聪呢 | 1 | 2021-11-02 |
大家有复旦大学英文名著1000部的百度云资源吗 | 昔我往矣 | 2021-04-25 | |
中日平行语料库 | 茵茵小园 | 1 | 2021-03-05 |
精华 不同种类语料库建库方法及工具分享 | 王小王 | 1 | 2021-02-12 |
机器翻译与计算机辅助翻译的区别及应用场景 | 王小王 | 2020-04-10 | |
外文文献快速翻译法——分分钟读懂文章大意 | 王小王 | 2020-04-10 | |
MTI毕业论文—翻译实践报告10000字翻译材料附录的自动生成法 | 王小王 | 2020-04-10 |
这个小组的成员也喜欢去
语料库资源分享和讨论组 (717)
跨学科交叉思维/技能开发 (504)
翻译工具讨论组 (48)
翻译专业受害者联盟 (38)
计算机辅助翻译(CAT)... (784)
自学编程的我 (1849)
航空航天论坛 (440)
放眼看全球 (126)