ruiner歌词翻译
来自:#负能样(die die my darling)
第一波 最新专辑hell is empty I'm Out : Those heavy thoughts I let linger when the sun goes down. 我讓這些沉重的想法在日落之時被消磨 I don’t need this shit anymore. 我不再需要這些亂七八糟的東西 I can finally see it’s over my desire to hold on 我終於看清它掩蓋了我堅持的意欲 to old pictures and thoughts about crush’s I can not relive. 那些我不能再重現的關於破滅的老影像和想法 Looks like I am on my way out, 看起來我正在擺脫著 it’s been a long time coming. 已經有很長一段時間了 Looks like you can bond to someone else’s failures. 看起來你能和他人的失敗扯上關係 You can blame me if you want. 如果你想的話,你可以怪罪於我 You can hate me if you want 如果你想的話,你可以憎恨我 I have nothing more to give. 我再無物可給 I have nothing more to say. 我再無話可說 I’m gone 我離開了 Blame me judge me use me 怪罪我審判我利用我 Dead Weight : The ones born in shit with no remorse or no regret, 一個在糟糕環境里出生的人,從不寬恕,從不後悔 watch the foundation break we laugh as we take. 看著根基被破壞我們笑著正因為那是我們做的 Born the son of a carpenter and highschool secretary, 木匠和高中秘書所生的孩子 bread blue collar in a white trash town, with just enough to lose. 在住滿下等白人的鎮子里,只爲生計而活的藍領階層,已經失去的夠多了 But I learned the value in wanting nothing 但是我學會了在毫無追求中的價值 because then no one can take anything from you. 正因如此沒人可以從你那裡獲得什麽 I watched the heart of my old man get overworked for the sake of a dollar. 我曾見過我父親只為一美金而過分激動 Worried that love might only, be found, 我擔憂愛這事僅僅可能,被發現 in the amount of things you leave behind when you die. 在那些你將要死去時不能帶走的物事里 I started driving nails at an early age 我很年輕時就開始為棺材上釘 for a class of people their god forgot. 為一個神已經不再眷顧的階層 For the ingrates who never knew the pain of callous hands 為那些從來未體驗過那些早已麻木的人的痛苦的忘恩負義之人 for the bottom feeder waiting for their hand out. 為那些等待著救濟的底層人士 This is humanities true face, 這就是人性的真面目, middle aged and fully capable but not willing to sweat. 中年,有能力,卻不願意工作 Who think they are better than that, 誰認為他們會比那樣更好 as if born with some form of entitlement. 就像一出生就有著某種權利 The punch line in this joke, we are angels at birth 這笑話里的點睛之筆是,人剛出生時就如天使 but true sinners and always looking for a hustle. 但同時是真正的罪人,總是在謀劃著騙局 I was born a fortunate son. 我比較幸運 But I learned early on if you want to live, you got to suffer, 但我很早就學會,如果你想生存下去,你必須受苦 you got to be willing to bleed. 你必須做好流血的準備 I was born a fortunate son. 我比較幸運 But I learned early on if you want to live, you got to suffer, 但我很早就學會,如果你想生存下去,你必須受苦 you got to be willing to die. (Empty handed). 你必須做好死亡的準備(兩手空空地) I go day to day with a chip on my shoulder 我每天在怨恨之下前進 I can not shake for a generation of leaches 我可不能夠動搖一代人 who seem to think that life owes them something more than a right to breathe. 那些認為生活欠了他們的不單單是呼吸的權利 Life owes me nothing but a cold deep grave 生活沒有欠我什麽,只有一個又冷又深的墳墓 and a promise to never wake me up when I close my eyes, 還有就是當我閉上眼的時候不要再喚醒我的承諾 let me close my eyes. Please let me close my eyes. 讓我閉上眼,請讓我閉上眼 Two Words : Hello you fuckers, you assholes, you social rejects… 你好,你們這些賤人,臭屁股,社會渣滓 I hope you get my sarcasm as I generalize our subculture 我希望你可以聽得出我的諷刺,我在概括我們的文化 That once had the biggest of mouths. 我們曾經有過很多敢於說話的人 Now scared to just speak up, 現在卻不敢發聲 scared of prepubescent teens with the fastest hands 害怕那些無知少年 or has-been role models who gave in to their own cynicism. 或者說,曾經的榜樣在他們那些譏諷中不敢再說話 I might seem jaded, I might seem arrogant. However 我或許看上去很疲倦,我或許看上去很自大。然而 I am a dude of many opinions which I encroach on every open ear. 我是那種用很多觀點去轟炸你耳朵的傢伙 I find it offensive when someone cowards behind tight lips. 我發現那些不敢說話的懦夫是多么的令人不快 Save face for the sake of social status, prostitution with a pretty face. 爲了社會地位而不敢放下面子,只是長了一張好臉的婊子 No approval here not bought with pride, all loss for some one else’s gain. 這裡沒有人因為那些傲慢而獲得許可,你的損失,就是別人的收穫 Keep your mouth shut. Keep your eyes straight- a -head. 閉上你的嘴巴。視線保持向前。 You might make it out of here unscathed but devoid of purpose. 或許你可以一毫不損地離開這裡,但卻缺乏動機 Mediocrity is a fucking cancer; it seems air born and contagious. 平庸就像是癌症一般,它看起來能通過空氣繁衍和傳播 I found myself here-when I didn’t fit-most anywhere else. 我曾在這裡能找到自我-當我在其他地方都格格不入的時候 Now I find it hard to relate to the most familiar of faces. 現在我發現很難再將自己和這裡每一張熟悉的面孔拉上關係 Don’t Care 沒關係 Pardon my apathy and my articulation with cheap childish phrases 原諒我那冷漠和低級的孩子氣的表達 but I hate the excuses I give this nothing more then these two words 但是我很討厭種種藉口,對那我只能說兩個字 Fuck it 操它 How cliché this all sounds. 這聽起來多陳詞濫調 This was made for the individual 這是針對個人的 but is ruined by the ignorant masses 卻被這群無知毀掉 Part One : Is this the beginning? 這是一個開始嗎? I always look towards the end. 我總是很期盼結局 It starts as a pleasant drive and ends in a fiery car crash. 事情總是以愉快的駕車出行為開始而以熾熱的車禍為結束 Hope isn’t in question it’s a question of how many times 希望是毋庸置疑的,它是一個次數的問題 you can repeat the same fucking feelings. 你可以不斷重複同一樣的感覺 Before you go numb you always roll the dice. 在你變得麻木之前。你總是在搖著命運的骰子 We always try, try again. 我們總是在不斷地嘗試,嘗試 It’s our natural instinct or maybe its just boredom 這是我們的天性,抑或僅僅是日久生厭 but no one ever thinks they can live being just one. 但是從來沒有人想過他們可以活得自我 One time it will be the real thing, 一次,它將是真實的事情 next time it will be the real thing, 下一次,它將是真實的事情 condition ourselves to think there is a real thing. 支配我們自身去認定那裡總會有一樣很真實的事情 The excitement is shared as the feeling is mutual. 興奮感是可以相互感染的,因為感覺是共同的 The attraction is real and not just for the flesh. 這種吸引力是真實的,而且不僅僅是肉身上的 Simple excuses just to hear someone’s voice 简单的借口,只是听到别人的声音 that feeling of sickness when you are too far to touch. 那種病態的感覺,當你觸摸不著的時候 Its hopeless now, no turning back, 絕望,沒有退路 you’re in over your head with no want for air. 你被捲入棘手的事情里,未想過吸一口氣 You say the things you thought you’d never say again 你說你所想過的事情你不會再說第二遍 and in the back of your mind you wish you never could. 在你的心裡你希望你從來都不會 This time around you won’t fuck it up you won’t get tongue tied 這一次你不會再把它搞砸你的舌頭不會再打結 you won’t trip over your feet you’ll be attentive 你不會再被絆倒,你會加以留心 you won’t be selfish you learned your lesson you won’t fuck it up 不再會自私,你得到了教訓,你不會再把它搞砸 Part Two : The two of us we burned like shining stars 我們兩個,就像閃耀的星星般燃燒 We flicker then faded now it’s a fucking black whole 閃爍過後便消逝掉,而現在只剩下黑洞一個 Crushing our lungs, we broke our hearts 碾壓我們的肺,我們的心被碎掉 The tears didn’t flow until the front door shut 眼淚沒有流出,直至大門被關上 The jokes went stale and we forgot how to laugh 玩笑變得陳舊而我們也忘記了如何去笑 Some good things they never will stand a chance 一些好東西從來都沒有得到過機會 I guess you and me baby we were doomed from start 我猜你和我,寶貝,我們從一開始就註定是場厄運 I should have stayed on the road and never came back 我應該一直在路上而永不歸來 Sometimes I think I could have tried just a bit more then I did 有時候我想我應該嘗試去做得比平時要多 but I’d be lying to myself if I thought it would have helped 但我寧願對自己說謊假使這能夠幫助到我的話 Not everybody is meant to be no body is meant for me 對於我來說,那些或許重要的人于我就是那樣(不重要) I don’t need your pity I don’t need your time 我不需要你的可憐我不需要你花費時間在我這裡 I'll just borrow love I borrow lies I tell myself a lot of thing 我會借來愛借來謊言我告訴我自己很多 I sleep alone a lot of nights I’m in love with a lot of lies 在很多晚上我獨自入睡,我愛上那些謊言 No one saves me from me, from me Ill always blame myself 沒有人能從我那兒救出我自身,從那個經常責備自己的我那裡 Some habits never change I love a train wreck I love a sad song 有一些習慣是永遠都不能改變,我喜歡火車事故我喜歡悲傷的歌 Maybe I do this for me maybe you were right about maybe you were right about me. 或許我是為自己而這樣做或許你在你對我的感覺上是對的這事情上是對的 Some good things aren’t meant to be Nothing is meant for me 對於我來說,那些不能被忽略的好事情對於我來說就是那樣(能被忽略掉) There is no fairy tale ending 沒有童話般的結局 There is no happily ever after 沒有美好的結局 Convenient Gods : I am pride. I am discouragement. 我感到驕傲,我受到挫折 Self loathing, but egotistical, an ignorant fuck. 討厭自己,但又自私,一個無知的廢物 An average heathen who just waits for their turn to speak. 一個在等著發言機會的異教徒 Convinced in thinking they know when their end will be. 他們深信自己能預知自身的死期 But I am shit no different and no better. 但我是個廢物,這沒有例外,沒有更好 Similar skin stretched over similar bone. 同樣的骨骼上伸展著同樣的皮膚 I want answers for coming days. 我想得到來臨日子的答案 I want a reason for what was and what will be. 我想知道爲什麽會這樣和將會怎樣的理由 I try to look to no god, nor any man. 我嘗試不去依賴上帝和任何人 I see that a weakness at best. 我將它視為一個最好的弱點 But in our dire moments we need something to blame. 但在我們那些惡劣的時刻我們總想有人能被我們咒駡一番 We turn to a light we will never see 我們將身體轉向一縷永不會看到的光芒上 You need me more than I need you. 你需要我多於我需要你 I wish that was true, I wish that was true. 我希望那是真的,我希望那是真的 Faith is humanities answer for the fear they can not face. 信仰是人性對於那些他們不敢面對的恐懼的答案 A fear that we are with out purpose, that we are truly alone. 那個恐懼是我們現在所進行中的,就是我們是真的孤獨 Meat : In a minute now I'll be feeling like a cold front cut through the room 在接下來的一分鐘里我的感覺就像房間里的吹過一陣穿堂冷風 You kindly wave I awkwardly smile not sure what to say 你溫和地擺動著我尷尬地笑著不知道應該說什麽號 But it’s inevitable you bat yours eyes I crumble I always crumble 但是不可避免地當你眨眼睛的時候我崩潰了,我經常崩潰 How are you you will say I exchange politely 你好嗎,你會說“我會很禮貌地交換” Not again, no 再不,不 I can’t do it I won’t do it Alright I’m so pathetic 我做不了,我不會再做。好吧我很可悲 No matter how far I distance myself 無論我如何地和自身保持距離 one glance you can pull me back in 只要一眼你就能把我推回原處 In an instant my knees weaken my hands sweat and I begin to break 一瞬間我膝蓋發軟我手心出汗我開始崩潰 I'll give in when you pop the question your place or mine 我會屈服,當你問到是去你還是我的地方的時候 How I wish I had the confidence to tell you I can’t be what you need 我多么希望我有自信去告訴你我不會成為你所需要的那種人 I can’t always be the skin that you wear 我不能總是扮演你的皮囊 When you are cold at night 當你在夜裡感到很冷的時候 When no one else is there to make you alive 當沒人能在那裡保住你的命時 I know we are both one and the same 我知道我們是同一個. But when it’s over the satisfactions gone 但到了該結束的時候那種舒適感也隨之而去 We will both just be stains on the sheets 我們都只會成為被褥上的污點 Loneliest Of Hearts : He clinches his fist as he swings for the fucking fences 他對著圍欄揮動他緊握的拳頭 His since of abandon keeps him from deaths door. 他的放棄使他和死亡的大門保持著距離 Blown knees and torn fucking muscles heart made of steel 受傷的膝蓋和撕裂的肌肉,一顆鐵造的心 These are the hours he never wants back this is the price that you pay for glory. 有那麼幾個小時是他從來都不會再回想的,這就是榮耀的代價 Or maybe a since of fulfillment very few can appreciate the silence. 或許是滿足感,因為很少人能理解沉默的意義 The cold calm when nothing is left standing in your way. 異常的冷靜,當沒有任何事情再在你的路上阻攔你時 This is joy in its greatest moment shared only with the truly selfish, 這快樂的時刻只有那些真正自私的人才能感受得到 in a place where only the lonely ever choose to stand and die. 在那只有孤獨選擇站著死去的地方 Behind every drop of sweat, eyes unfazed and devoid of feeling. 在每一滴汗水的背後,眼睛無神而感覺缺乏 Love, has no place here. Our hearts beat a lone 愛,在這裡沒有地位。 我們的心孤獨地跳著 Committed : You want honesty its all I got. 你想要得到誠信,那是我所有的 I’ve been bleeding to death, why can’t I stop. 我曾幾乎經流血至死,爲什麽我不能停下來 As I grew older, I grew angry. 當我年紀越大,我越發地憤怒 I got memoirs filled of shitty stories. 我的記憶里充滿了各種爛事 Now sometimes I don’t know myself. 現在,有些時候我根本認不得自己 If this is an act, was an act I forgot my fucking part. 如果這是一行為,那就是一個我忘記了我那部份的行為 I spend my nights typing away 花費了很多個夜晚 so maybe some day I'll get over not knowing me. 那麼或許有那麼些時日我會終於明白自己 These are my gut’s, these are my insides, 這些是我的勇氣,這些是我的內在 my exaggerations of wanting to die. 我對死亡的渴望的誇大 It’s not always a joke, but I never lie. 那不總是在開玩笑,但我從來不說謊 Take what you will when you read between these lines. 當你讀著這些字的時候,你會做什麽 Now sometimes I don’t know myself. 現在,有些時候我根本認不得自己 If this is an act, was an act I forgot my fucking part. I spend my nights, typing away, so maybe some day I'll get over not knowing me, you don’t know me, I don’t know me. 你不瞭解我,我也不瞭解自己 This is the place you go when you don’t hate yourself enough 這是一個當你不太憎恨你自己的時候會去的地方 to beat your head against a wall. 對著墻撞頭 but still a far cry from any real tragedy. 但仍然離真實的悲劇很遙遠 Solitary : Hey mike what the fuck are you thinking? Hey mike你到底在想什麽 And where did you go with my Fathers gun. 你帶著我爸爸的槍去了哪裡 I still don't believe it but think about it I'd blame you too. 我仍然不肯相信但當想到它時我也會咒駡你 But that was years ago and this isn’t that story. 但那已經是幾年前的事,而且這不是在說那件事 This is my concern for where you will end up. 我很關注你將會在哪裡告終你的生命 Remember when I told you, you needed to find god. 記得我告訴過你,你要找到上帝 That's pretty funny now. 現在那變得很滑稽 You've always been more comfortable between cement walls, 在水泥牆之間,你總是感到更加安心 just inches from hell. The isolation made you see in black and white. 與地獄只有咫尺之遙。 孤立使你看事情總是只有黑與白 See the world as a truly empty and desolate place, 將這個世界看做一個虛空的荒涼的地方 with nothing to offer someone like you. 一個不會帶給你這樣的人什麽的地方 When Danny died I know you wanted to take his place. 當DANNY死去的時候我知道你想取代他的位置 But that wasn’t your fault. 但那不是你的錯 Sometimes no matter how far you run, 有時候不論你跑的多遠 trouble just comes looking for you. 麻煩總是會跟著你 You know that feeling well. 你很清楚那種感覺對吧 Stop blaming yourself for what you couldn’t do. 不要再爲了那些你做不到的事情而咒駡自己 Stop blaming yourself for what you’ve lost. 不要再為那些你失去的而咒駡自己 It’s hard to say that you aren’t the same. 那很難說你不是一樣的 That something in you changed. 你的一些改變 Maybe it was never there at all 或許它根本就從不在那裡存在過 but most of us have a glimmer of a future in the back of our eyes. 但我們大多數人的未來在我們的眼中總是存著一線希望 Move on from this place. 從這裡繼續前進吧 There has to be some where that your demons won’t find you, 總會有一個地方你的心魔不會找到你 where all your devils don’t know you’re alive. 一個你所有的惡念不知道你還活著的地方
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
- 中文&翻译|你不记得了,对吧?
- Q&A|请问Now you are it.为什么是这个意思(歌词有点吓人🥺
- Love Will Tear Us Apart
- 探讨区|霉霉的enchanted简直crush神曲
- 吐槽|they don’t say my name
- 从You can't always get what you want到上天自有安排
- 交流&安利|(已看完 在发疯)发疯水一下💦 怎么还有那么久...
- 吐槽区|I changed my name
- 文字|求一篇网文类似《why men love bitches》但不是这本!
- "I remember you said you like this, so I got it for you"
最新讨论 ( 更多 )
- 广州硬核队招吉他手 (stigma)
- 有微信群吗!求拉 (沦命徒)
- 上海硬核/地壳/敲击风格乐队招主音吉他 (怒危死人形)
- Taiwan hardcore kid (Xx SaK x)
- 天津求组死核或者beatdown乐队 (Rina🤭)