大家知道网易出品的翻译蛋吗?(测评完毕)
来自:情感专家
11.17更新 昨晚睡前98电,醒来77电,一直连着wifi,是真滴耗电 ———————————————————————————— 11.16更新 十一点多的时候终于到啦!出门拿了快递顺便去买猫粮,路上迫不及待就拆了



这个机器的重量约等于鸡蛋的重量,普通人拿短短的,我拿就刚刚好,我的手太小了 具体多重多长多宽多厚我回去再量一下 回到家照一张盒内所有东西

刚拿到的时候(11:30)76的电量,十分钟左右就70的电量了,用电比较快,现在(13:15)44的电量,中途没有一直用,但是一直连着网。 说到连网,它的键盘实在是太小了!太小了!手小如我都不能一次性全部输入正确

现在我们来看看它的界面和操作




如图我选择的是中日翻译,说中文翻译日语的时候就按上面,说日文翻译中文就按下面,和语言选择旁边的颜色对应就行,使用非常简单。 再看一遍我的图片,我的手是x全友吗???? 好了我们来看看翻译怎么样。我现在在学日语,所以主要看日文翻译,也有六级英语词汇书里面的例句。






我都是念日文翻译中文(因为我买来就是想纠正口语),念的差不离它就可以翻译了,可以看到我的口语还是不错的(嘻嘻) 翻译出来的句子意思是对的,但是不是很智能,和书上优美的翻译不是一个级别。


再看看,这是标日中级第一课的句子,翻译得很完美! 英语的我忘了照了,但是英语的我说了很多次它显示出来的才是我说的那个,英语的单词实在太容易弄混了,比如boat和bold,我需要念得十分清楚才行(不排除我口齿不清的可能) 还有,因为不是很熟悉例句(无论英日),说了一半就停下来一定要等它翻译完了再重新开始,不然你立刻重新开始,说到一半它就会把上一句翻译出来了,会扰乱你,然后你又立刻开始,说到一半它又开始翻译第二句,如此循环,所以一定要等它说完。 再还有,日语我有念错的时候,されました念成されたました,它也翻译对了,说明单词说对了就ok,一些不要紧的小错误还是可以的。 好啦,我想到的都说了,不知道有没有什么你们还想知道的?? 新增中译日,也是课文上的






基本上没问题,只是翻译出来的更直 ps现在(14:05)电量也还是44,说明待机时电量消耗小 新增日语语法书例句


两个例子,说明这个机器非常口语化,很多语法它都无法准确翻译,只能翻译个大概。就是说如果像我要用来学习可能有点不够格,如果去旅游就可能会派上用场。


意思是对的,细节翻译不到 新增中译西语 给在西班牙留学五年的朋友听了语音看了翻译她表示句子是错的 中译英 中译英是大头,所以翻译准确率是最高的,但是英译中很考验口语。附三张图,没啥毛病(我的水平看不出有啥毛病)



结论:如果买来主要是说英语,推荐这个,如果是别的啥语,准确率一个比一个低,三思。说中文翻译外语一般它中文都是一字不差的,外语翻译嘛就……emmm………说外语翻译中文对外语口语水平要求很严格,一说错就是另外的单词和意思了。 总之我买了还是不后悔,还是有点用,毕竟也就六七百块钱,物有所值啦! 还有啥问题的话我就在评论里回复了哈(虽然并没有人看) ———————————————————————————— 11.14更新 发货啦!!!竟然提前发货了,开心!

—————————————————————————— 你们买了吗?? 我买了,16号还是18号才发货 你们有兴趣吗?我想搞个测评(从来没搞过,就是想给大家炫耀一下),没人看那就太尴尬了

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 放假醒得早 (蔡文姬在打碟吗)
- 增肌之后开始理解男人了 (太阳以西)
- 同居四年了,她一直不上班也没有收入来源,都是我赚钱养她,... (未注销)
- 处了三年的“朋友”要结婚了 (红橙黄绿的紫)
- 老公前几天打给我一千块钱 (curly)