一段金斯堡的诗歌尾韵
来自:一舸(小宝球儿是信仰)
性没法安抚灵魂的疾病, 那神圣的运动只延续一个小时, 握住心脏那黄金的权柄, 却不能拯救银色的浴池, 也无力将残破的医治。 爱情是名独行的隐士, 斗篷下藏着微薄的施舍, 如若不是,我将爱你们每一个。 金斯堡的诗歌是需要朗读的诗歌。金斯堡最重视读诗。 在他的著名的长句诗中,除了长句的内韵或者音节的铿锵顿挫之外。还会有尾韵的设置。比如这首诗 尾韵是这样的: 庚青韵 (病) 支时韵 (时) 庚青韵 (柄) 支时韵 (池) 支时韵 (治) 支时韵 (士) 车遮韵 (舍) 车遮韵 (个) 韵部的设置有交织,也有顺押。通念无碍,朗诵时候会很酣畅。
还没人转发这篇讨论
最新讨论 ( 更多 )
- 【翻译】有女福兮,備諸德懿 (翻底缸上蹲个猫)
- 醉舟 兰波 翻译 (叫我李斯特)
- 【翻译】海因里希六世诗歌三首 (翻底缸上蹲个猫)
- 【翻译】《不畏风雨》宫泽贤治 (微尘)
- 【日耳曼古歌】雷根斯堡城堡伯爵恋歌两首 (翻底缸上蹲个猫)