陀思妥耶夫斯基全集 的 翻译。
来自:路飞桑
总序 陈燊 第一卷 长篇、中短篇小说 磊然 郭家申 译 穷人(1846) 化身(1846) 九封信的故事(1847) 普罗哈尔钦先生(1846) 女房东(1847)
第二卷 中短篇小说 郭家申 译 波尔宗科夫(1848) 脆弱的心(1848) 别人的妻子和床下的丈夫(1848) 诚实的小偷(1848) 枞树晚会和婚礼(1848) 白夜(1848) 涅托奇卡·涅兹万诺娃(1849)
第三卷 中短篇小说 张有福 译 小英雄(1857) 舅舅的梦(1859) 斯捷潘奇科沃的人们(1859)
第四卷 长篇小说 艾滕 译 冯江南 校 被侮辱与被损害的(1861)
第五卷 长篇小说 臧仲伦 译 死屋手记(1861—1862)
第六卷 中短篇小说 刘逢祺 刘文飞 刘宗次 臧仲伦 译 一件糟糕的事(1862) 冬天记的夏天印象(1863) 地下室手记(1864) 鳄鱼(1865) 赌徒(1865) 永远的丈夫(1870)
第七卷 长篇小说 力 冈 袁亚楠 译 白春仁 校 罪与罚(上)(1866)
第八卷 长篇小说 袁亚楠 译 白春仁 校 罪与罚(下)(1866)
第九卷 长篇小说 张 捷 郭奇格 译 白痴(上)(1868)
第十卷 长篇小说 张 捷 郭奇格 译 白痴(下)(1868)
第十一卷 长篇小说 冯昭玙 译 群魔(上)(1871—1872)
第十二卷 长篇小说 冯昭玙 译 群魔(下)(1871—1872)
第十三卷 长篇小说 陆肇明 译 少年(上)(1875)
第十四卷 长篇小说 陆肇明 译 少年(下)(1875)
第十五卷 长篇小说 臧仲伦 译 卡拉马佐夫兄弟(上)(1879—1880)
第十六卷 长篇小说 臧仲伦 译 卡拉马佐夫兄弟(下)(1879—1880)
第十七卷 白春仁 译 文论(上)(1845—1861)
第十八卷 白春仁 译 文论(下)(1862—1865)
第十九卷 张羽 译 作家日记(上)(1873—1876)
第二十卷 张羽 张有福 译 作家日记(下)(1877—1881)
第二十一卷 郑文樾 朱逸森 译 书信集(上)(1834—1868)
第二十二卷 郑文樾 朱逸森 译 书信集(下)(1869—1881) 附 录 费·陀思妥耶夫斯基生平创作年表 陈思红 编
一般推荐或者看的比较多的译本:
《白夜》 荣如德
《被侮辱与被损害的》 南江 臧仲伦
《死屋手记》 臧仲伦
《地下室手记》 臧仲伦
《罪与罚》 朱海观、王汶 非琴 岳麟 曾思艺 臧仲伦
《白痴》 荣如德 南江 耿济之 臧仲伦
《群魔》 臧仲伦 娄自良 (上海译文 《鬼》)
《少年》 岳麟
《卡拉马佐夫兄弟》 徐振亚、冯增义 耿济之 荣如德 臧仲伦
全集挺全,就是翻译。。。。 罪与罚的翻译 力冈就是在翻译罪与罚的过程中死的。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 《三国演义》我的阅读版本(最主要的) (来去如风)
- 什么鸟? (独自在山坡)
- 文学到底有什么用 (fifteenflares)
- ➗书的豆油们,还是别进来好... (来去如风)
- 《大明文魁》有明朝大百科的味道 (木头)