撤军叙利亚:特朗普的一意孤行引发的政治地震

乐芝

乐芝 组长
2019-01-02 19:51:56

×
加入小组后即可参加投票
  • 乐芝

    乐芝 组长 楼主 2019-01-02 19:53:21

    拓展阅读 什么是伊斯兰国?

    伊斯兰国(The Islamic State),前称伊拉克和沙姆伊斯兰国(Islamic State of Iraq and al-Sham,简称 ISIS),是一个活跃在伊拉克和叙利亚的圣战主义组织,奉行极端保守的伊斯兰原教旨主义。组织领袖巴格达迪自封为哈里发,定国号为“伊斯兰国”,宣称自身对于整个穆斯林世界(包括全中东、非洲东部、中部、北部、黑海东部、南部、西部,亚洲中部西部等)拥有统治地位。

    该组织目前致力在伊拉克及沙姆地区建立政教合一的伊斯兰国家,是叙利亚内战反政府武装中主要的圣战组织之一,并占领伊拉克北部、及叙利亚中部的部分城市和地区。该组织自认为是一个独立国家,声称拥有伊拉克和叙利亚的主权,而且宣称已于 2014 年 11 月 13 日拥有阿拉伯地区更多的主权,涉及利比亚、埃及、阿尔及利亚、沙特阿拉伯和也门等国家。

    伊斯兰国以反对偶像崇拜为理由,对占领区内的文化古迹进行摧毁。同时,伊斯兰国对俘虏及包括记者在内的平民进行斩首并拍摄视频广泛传播。这些举动使得包括联合国在内的大多数国家和组织将其定性为恐怖组织。

  • 乐芝

    乐芝 组长 楼主 2019-01-02 19:55:29

    拓展阅读 什么是伊斯兰国? 伊斯兰国(The Islamic State),前称伊拉克和沙姆伊斯兰国(Islami 拓展阅读 什么是伊斯兰国? 伊斯兰国(The Islamic State),前称伊拉克和沙姆伊斯兰国(Islamic State of Iraq and al-Sham,简称 ISIS),是一个活跃在伊拉克和叙利亚的圣战主义组织,奉行极端保守的伊斯兰原教旨主义。组织领袖巴格达迪自封为哈里发,定国号为“伊斯兰国”,宣称自身对于整个穆斯林世界(包括全中东、非洲东部、中部、北部、黑海东部、南部、西部,亚洲中部西部等)拥有统治地位。 该组织目前致力在伊拉克及沙姆地区建立政教合一的伊斯兰国家,是叙利亚内战反政府武装中主要的圣战组织之一,并占领伊拉克北部、及叙利亚中部的部分城市和地区。该组织自认为是一个独立国家,声称拥有伊拉克和叙利亚的主权,而且宣称已于 2014 年 11 月 13 日拥有阿拉伯地区更多的主权,涉及利比亚、埃及、阿尔及利亚、沙特阿拉伯和也门等国家。 伊斯兰国以反对偶像崇拜为理由,对占领区内的文化古迹进行摧毁。同时,伊斯兰国对俘虏及包括记者在内的平民进行斩首并拍摄视频广泛传播。这些举动使得包括联合国在内的大多数国家和组织将其定性为恐怖组织。 ... 乐芝

    补充词汇知识

    clash with 英文释义:to argue or disagree seriously with sb and to show this in public atop 英文释义:on top of sth, overrule 英文释义:to change an order or decision that you think is wrong, using your official power startling 英文释义:very unusual or surprising provocative 英文释义:intended to make people angry or upset -in-chief 表示“最高的” 词义辨析

    difference,dispute,discord difference指意见不同产生的分歧,dispute侧重对分歧进行激烈或热烈的争论或争辩,带一定感情色彩,常隐含“各持已见”或“争论不休”意味;discord除了指不协调,还可以表示音乐中的不协调音。 长难句解析

    The discord, coupled with an array of other disagreements, caused Trump to lose a respected Cabinet official who won widespread praise at home and abroad but who experienced increasing differences with a commander in chief known for his skepticism of American allies and military operations overseas. 因撤军问题上的不和,再加上很多就其他事件的意见不一致,特朗普失去了一位备受尊敬的内阁官员。马蒂斯在国内外广受赞扬,但同时也与该国首脑产生了越来越多的分歧。而这位首脑以他对美国盟友和海外军事行动的怀疑态度而为人所知。 这个句子非常长,一个从句套着一个从句,我们先把修饰部分去掉,通过句子主干先理解一下整句话在讲什么,去掉之后是: The discord caused Trump to lose a respected Cabinet official;句子核心的意思就是说,这些分歧,让特朗普失去了一个很受尊敬的内阁官员。在主语discord之后有一个插入语,coupled with an array of other disagreements,各方面的不和让总统失去了备受尊敬的Mattis。 作者也在这个形容Mattis的定语从句中又套了一个形容总统的从句,说他known for his known for his skepticism of American allies and military operations overseas因为对美国盟友和海外军事行动的skepticism而为人所知。整句话只要先提取核心部分,再逐个解读剩下的模块就能很快理解全句。

  • 乐芝

    乐芝 组长 楼主 2019-01-03 23:21:35

    早知道豆瓣上有这个,就不买一年了😂😂😂 早知道豆瓣上有这个,就不买一年了😂😂😂

    居然买一年

  • 乐芝

    乐芝 组长 楼主 2019-01-04 21:25:02

    傻了😢😢😢😔 傻了😢😢😢😔

    [好好学也对得起][安慰]

你的回复

回复请先 , 或 注册

29 人聚集在这个小组
↑回顶部