佛山法语干货 | 法语商务信函常用语句及架构
来自:ZACK佛山扎克(佛山本土专业的外语培训机构)
因为法语口语和书面的表达差异很大,意义相同的口语用在邮件中语气有天壤之别。其次,一封邮件能反映出个人工作的基本专业素养,首次邮件若不能正确书写,实在是影响对方自己的印象啊。今天,扎克老师就来说说用法语正确书写“商务信函”这事儿吧,佛山的同学们该动起笔记下了哦~

1. 开头Small talks, 礼节性问好:
(取决于自己和对方是否见过面,关系深浅)
- Comment allez-vous ? 是最基本的,一般第一次聊得陌生人这样说足够了。
- 要是前段时间见过,那也可以说 Comment allez-vous depuis la dernière fois que nous nous sommes vus?
- 希望对方生意一切都好:J’espère que les affairesvont / roulent bien.
- 假期过后:J’espère que vous avez passé de très bonnes vacances.
- 更套近乎一点:J’espère que vous avez bien profité du soleil de…
2.表达来信目的,“我联系您是因为”
- Je vous écris / contacte concernant / par rapport à / à propos de qch.
- 有的人也会很礼貌地说:Je me permets de vous contacter…
- 若是之前已经有过一次通话交流,则应为: Je reviens vers vous / Je vous recontacte /Je vous écris comme convenu à propos de qch.
- 若为会后总结: Je vous écris pour vous adresser/Je vous transmets le compte rendu du rdv que nous avons eu ce matin.
3.是因为,导致,所以:
C’est pour ces raisons que je ne peux pas...
Eg: Notre promotion s’arrête le 7 octobre, or, vous êtes venu une semaine après, c’est pour ces raisons/par conséquent/c’est pourquoi nous ne pouvons pas …

4.事宜紧急时,礼貌性要求或提醒对方:
- Nous vous demandons …dans les meilleurs délais/ dès que possible.或者Nous vous demandons de nous adresser votre paiement dans les plus brefs délais.
- 在….日期之内: sous un délai de trois semaines.
- 其他: Nous disposons d'un délai de trois semaines.
L’administration nous impose un délai de trois semaines.
5.感谢答复:
- Merci pour votre réponse/retour.Je vous remercie pour votre retour complet et précis.
- Merci d’avoir organisé ce rdv pour vous rencontrer/ de nous avoir permis de rencontrer le président…
6.讲述完一件事情,希望对方考虑或者重新联系我:
- Je vous laisse réfléchir aux propositions que je vous ai transmises.
- Je vous prie de m’adresser…
7.提出针对某问题的疑问:
- Suite à notre rdv d'hier, j’ai quelques interrogations/doutes que ...
- Je me permets de vous contacter pour vous poser des questions sur/ demander des éclaircissements.
8.希望对方的答复更为详细:
- J’aimerais connaître votre offre plus en détail / les détails de votre offre.
- 或者说“您可以在附件中查询更详细的解释”:Je vous joints une explication / description détailée.

9.希望对方满意,期待见面,等待对方的答复并祝对方有美好的一天等:
- En espérant vous avoir apporté satisfaction
- En espérant vous rencontrer très prochainement
- En espérant avoir répondu à toutes vos questions
- En attendant de vous revoir/ de vos nouvelles
- Dans l’attente de votre retour, je vous souhaite une excellente soirée.
10.法式“此致”或者“有任何其他问题可随时联系我”:
- Je reste à votre disposition pour toute demande de renseignements / en cas de doute.
其他常用关联词:De plus, par ailleurs, afin que, ainsi que; à part, excepté, en ce qui concerne,dans le but de, au contraire, plutôt….
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 佛山法语干货 | 对于冠词,你是否也有这些疑惑? (ZACK佛山扎克)
- 佛山法语干货| 来一波甜到酥的法语电影台词 (ZACK佛山扎克)
- 佛山法语干货 | 法语中关于介词de的4个困惑 (ZACK佛山扎克)
- 佛山法语干货 | 法语商务信函常用语句及架构 (ZACK佛山扎克)
- 佛山法语干货 | 法语中的音符都有哪些? (ZACK佛山扎克)