外国人说“rainy day”,你以为只是“下雨天”?
skytofly
今天和来一起学习一下跟“雨”有关的词汇。
rainy day
除了“雨天”这个表面意思以外,还引申为“艰难的时刻/困境”。
例句:
Every week when I get my paycheck, I always try to put fifty dollars in my savings account for a rainy day.
每星期我拿工资我总想办法存五十美元在银行以防万一。
puddles
下雨天经常地面会有积聚的雨水。

例句:
The children were splashing in the puddles.
孩子们踩溅着水洼中的水。
raindrops
形成雨的小水滴。

例句:
Raindrop falls at a speed of about 500 to 1,000 feet a minute.
雨点以每分钟大约五百到一千英尺的速度下降。
rainbow
彩虹,又称天虹,简称为“虹”,是气象中的一种光学现象。

例句:
Now I can see the rainbow in my life and feel the beauty of everything around me.
现在我能看见我生命中的彩虹,感觉我身旁的每件事物的美丽。
rain cats and dogs
下倾盆大雨

例句:
When we were well on the way, it began to rain cats and dogs.
野餐进行到一半时,天开始下起大暴雨,弄得每个人都湿透了。
a heavy rain
大雨,雨下得很大

例句:
I was caught in a heavy rain last Sunday.
上星期天我被一场大雨淋了。
downpour
倾盆大雨

例句:
And let it all just wash away in a downpour.
让它在倾盆大雨中流走。
sprinkle/drizzle
下小雨,毛毛雨

例句:
It drizzled off and on all day.
毛毛雨已经时停时续地下了一整天。
Why did you sprinkle water on my chair?
你为什么把水洒在我的椅子上
scattered rain
零星小雨

例句:
We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain.
因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛。
blowing hot and cold
反复无常

第一眼看到这个习语,大家肯定说:"hot and cold",不就是一会儿热,一会儿冷吗?所以这个短语就是形容人跟天气一样地反复无常,拿不定主意。
例句:
He is always blowing hot and cold.
此人总是喜怒无常。
under the weather
身体不舒服

这个习语是以前在航海时,水手晕船时,他就会来到甲板上,所以用under the weather 来指代心情不好,或感觉不舒服。
例句:
You look under the weather today.
你今天看上去身体不舒服。
face like thunder
怒气冲冲

thunder:打雷,轰隆隆,这里的 “面如打雷”,也就形容很火大。
例句:
She had a face like thunder.
她满面怒容。

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 为什么美国人居然起名叫“鸡”Dick? (skytofly)
- You are funny 可不是你很有趣!这样夸人,小心对方跟你急! (skytofly)
- Sweet tooth才不是“很甜的牙齿”!看看老外怎么说! (skytofly)
- Apples and Oranges 可不是“苹果和橙子”!真正意思差远了! (skytofly)
- "肉太老了"不能说 The meat is old!你是想笑死歪果人吗? (skytofly)