有“我”还是无“我”——读人民文学出版社《汪曾祺全集》

老撒

来自:老撒(曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人)
2019-05-17 09:34:26

×
加入小组后即可参加投票
  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-17 10:28:28

    更新编选者的回复。

  • 寄居蟹

    寄居蟹 2019-05-17 10:45:17

    谢谢鼓励。 十多年前,我对各种版本的大小问题很愤怒。自己动手做之后,渐渐体会到其中的甘苦,心态平和多了。每个版本的每个参与者,都有自己的局限和不得已,也受各种因素的摆布。所以,一本书能出得缺憾稍小一些,甚至需要偶然的幸运。 书印出来,错漏往往立刻显现。我的理想,如果一个版本能持续下去,有人根据新材料新发现不断修订,使它臻于完善,就很不错了。但这也很难。

  • 惜_朝

    惜_朝 (好好读书就是认真挣钱) 2019-05-17 10:56:34

    厉害了

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-17 11:03:04

    谢谢鼓励。 十多年前,我对各种版本的大小问题很愤怒。自己动手做之后,渐渐体会到其中的甘苦, 谢谢鼓励。 十多年前,我对各种版本的大小问题很愤怒。自己动手做之后,渐渐体会到其中的甘苦,心态平和多了。每个版本的每个参与者,都有自己的局限和不得已,也受各种因素的摆布。所以,一本书能出得缺憾稍小一些,甚至需要偶然的幸运。 书印出来,错漏往往立刻显现。我的理想,如果一个版本能持续下去,有人根据新材料新发现不断修订,使它臻于完善,就很不错了。但这也很难。 ... 寄居蟹

    是的,能理解。河南文艺版的汪曾祺集,选目、装帧设计都挺不错。编订前人的文集不易,这不单关乎编订者学力、精力的事,编选者肯用心、下功夫负责,但也受到很多外部因素的影响和制约。另外,你编选的汪老书信集真是填补了一些空白。读汪爱汪的人,要感谢你的用心。

  • 独自在山坡

    独自在山坡 2019-05-17 11:49:25

    人文版以钟山为底本。编辑遇到这样的读者真是福气

  • 千年萧萧

    千年萧萧 (落字成殇) 2019-05-17 13:34:15

    没想到这背后还有那么多故事

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-17 13:55:22

    人文版以钟山为底本。编辑遇到这样的读者真是福气 人文版以钟山为底本。编辑遇到这样的读者真是福气 独自在山坡

    哈哈, 我是太闲了。

  • @🔘@

    @🔘@ 2019-05-17 13:58:17

    老撒好文。很有可能是当初 汪曾祺 误记了周作人的引文,才引起了后来的混乱。

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-17 14:24:39

    老撒好文。很有可能是当初 汪曾祺 误记了周作人的引文,才引起了后来的混乱。 老撒好文。很有可能是当初 汪曾祺 误记了周作人的引文,才引起了后来的混乱。 @🔘@

    我这贴主要辨析有无“我”,我之前读的《老年的爱憎》,是说“我以为……”,文意通顺,所以昨天第一次看到人文社这个无“我”版,颇与之前的印象不符,查了手头的另外一个版本,果然有“我”,于是以为人文社又出错,印漏了。

    好在今天早上查阅了周作人的原文,才知道人文社不误,符合作者原意。添加“我”,始作俑者是北师大版,应该是当年误印,或者编辑觉得添加“我”才讲得通。其实是不对的。

    至于杜牧的诗,目前看不到《钟山》1994第一期,主贴中编选者提供的照片恰好又糊掉了。不过这个我倾向于认为是汪老的误记。

  • 平林

    平林 2019-05-18 02:25:31

  • likecapf

    likecapf 2019-05-18 13:18:21

    看完了在想,谁有这考据的能力与功夫?再回过头去一看,原来是老撒

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-18 14:38:28

    看完了在想,谁有这考据的能力与功夫?再回过头去一看,原来是老撒 看完了在想,谁有这考据的能力与功夫?再回过头去一看,原来是老撒 likecapf

    潘驴邓小闲我占了一个闲字。

  • 朝暮色

    朝暮色 2019-05-18 18:42:31

    再版可改正

  • momo

    momo (Nobody) 2019-05-18 19:29:07

    我在想,如果是“我(汪)以为”,那“我”前面是不是应该用句号啊,不然即使有“我”应该也理解为周。

  • 独自在山坡

    独自在山坡 2019-05-18 19:30:10

    查了下,没找到94年的钟山,其他见到的登载此文的杂志,都有“我”。

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-18 19:40:27

    谢谢鼓励。 十多年前,我对各种版本的大小问题很愤怒。自己动手做之后,渐渐体会到其中的甘苦, 谢谢鼓励。 十多年前,我对各种版本的大小问题很愤怒。自己动手做之后,渐渐体会到其中的甘苦,心态平和多了。每个版本的每个参与者,都有自己的局限和不得已,也受各种因素的摆布。所以,一本书能出得缺憾稍小一些,甚至需要偶然的幸运。 书印出来,错漏往往立刻显现。我的理想,如果一个版本能持续下去,有人根据新材料新发现不断修订,使它臻于完善,就很不错了。但这也很难。 ... 寄居蟹

    看主贴更新2

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-18 19:42:32

    查了下,没找到94年的钟山,其他见到的登载此文的杂志,都有“我”。 查了下,没找到94年的钟山,其他见到的登载此文的杂志,都有“我”。 独自在山坡

    已更新清晰的原刊稿。“我”从模糊的图片中也看得出来是没有的,始作俑者就是北师大的全集,导致其他版本均多了个“我”。

  • 独自在山坡

    独自在山坡 2019-05-18 19:48:40

    已更新清晰的原刊稿。“我”从模糊的图片中也看得出来是没有的,始作俑者就是北师大的全集,导致 已更新清晰的原刊稿。“我”从模糊的图片中也看得出来是没有的,始作俑者就是北师大的全集,导致其他版本均多了个“我”。 ... 老撒

    原来更新图片了

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-18 19:49:39

    原来更新图片了 原来更新图片了 独自在山坡

    刚刚更新的。热心书友多啊!

  • 寄居蟹

    寄居蟹 2019-05-18 20:21:58

    直接改“则”作“堪”,遮盖了作者笔误的信息,最好的处理办法是出注;还有,导致同一问题处理不一致,因为《疟疾》一篇并没有改。

  • 江湖悠悠

    江湖悠悠 2019-05-19 00:02:51

    潘驴邓小闲我占了一个闲字。 潘驴邓小闲我占了一个闲字。 老撒

    邓你也占了

  • 蝶无痕

    蝶无痕 2019-05-19 07:44:40

    入【豆瓣购书达人榜】http://www.douban.com/doulist/3674255/

    不关注我,就不要关注豆列了

    附:我制作的精品豆列 【书目指南】 http://www.douban.com/doulist/3633552/ 【关注度5000】 【豆瓣购书达人榜】http://www.douban.com/doulist/3674255/ 【那些曾经关注却不值得购藏的书】 https://www.douban.com/doulist/45982904/ 【蝶无痕晒单暨感谢代下单豆瓣友朋系列】https://www.douban.com/doulist/46290066/

  • 慕雪

    慕雪 2019-05-19 08:25:17

    2011年开始编选全集的工作,网上还能搜索到当时的照片 【 《汪曾祺全集》编辑工作会于2011年4月20日在我社四楼会议室举行,包括汪曾祺子女汪朝、汪朗、汪明,汪曾祺研究专家季红真、孙郁、解志熙、裴春芳、李光荣、杨新宇、王风(《废名集》编者)、王干、邓九平(北师大版《汪曾祺全集》编者),“汪迷”代表苏北、李建新在内数十人出席会议,……解志熙、裴春芳、李光荣、杨新宇、李建新等提供了许多汪曾祺先生的佚文、佚信。《汪曾祺全集》将以汪老作品初刊本为底本,辅以汪老的结集本、手稿,本着凡改必注的原则,做一套学术价值与文本普及兼顾,绝对权威的好集子。】

    我觉得马上编辑全集,虽然有仓促的地方,肯定不会尽善尽美,但从保存资料,提供进一步加工的范本角度来说,仍然有其重要意义,所以北师大版即使有明显的缺陷,也是难得的一个版本。但最遗憾的就是,没有秉承凡有增删必出注的原则,所以造成了后来的混乱。汪曾祺先生其实离我们现在很近,而且资料保存很丰富,但仍然会在编辑时,难以找到很多原始资料,这是很让人感叹的。

  • 慕雪

    慕雪 2019-05-19 08:26:31

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-19 10:15:30

    邓你也占了 邓你也占了 江湖悠悠

    但愿你说的对!:D

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-05-19 10:22:26

    直接改“则”作“堪”,遮盖了作者笔误的信息,最好的处理办法是出注;还有,导致同一问题处理不 直接改“则”作“堪”,遮盖了作者笔误的信息,最好的处理办法是出注;还有,导致同一问题处理不一致,因为《疟疾》一篇并没有改。 ... 寄居蟹

    是的。排印文集,要选定优良的底本,制定校改原则。这两个一旦确定下来,要严格遵守。在我看来,底本能不改的尽量不要改,作者明显讹误、记错、笔误,或者其他需要改的地方,一旦决定改,要出校出释(我不建议在原文改,而是在校释中说明最好)。像人文社全集的两处引诗,一处改了一处没改,就不大妥当,工作疏忽。

  • 哈布洛先生

    哈布洛先生 (Darf ich dich küssen?) 2019-06-09 12:50:17

    学习了,钦佩。

  • 小镇哲学家

    小镇哲学家 (万事皆有因) 2019-06-09 13:01:18

    给老撒点赞

  • 老撒

    老撒 (曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人) 楼主 2019-11-05 21:30:16

    刚刚豆瓣提醒有书友收藏本篇文章,随手点开发现汪曾祺有一处误记,文中引用周作人的《四十自寿》“请到寒斋吃苦茶”,实际应是《五十自寿》“且到寒斋吃苦茶”。

你的回复

回复请先 , 或 注册

693908 人聚集在这个小组
↑回顶部