说说字幕组
momo
国内视频网站买了版权是不错,但是最大的通病就是字幕瞎做(瞎剪)。所以,对于一些第一线搬运或者小众视频而言,字幕组存在的意义一直很大。
欧美的最近我个人很喜欢远鉴字幕组,看了几个搬运的,基本爱翻网飞(西语,俄罗斯、纪录片
一般一个ip比较红火,就会催发出专门的字幕组,这种字幕组一般很懂剧中的梗,同时对于一些不了解的文化背景还会好心提醒。如权游的衣柜字幕组。
当然啦,追idol的为爱发电的站子也会自主翻译物料。
小视频如油管搬运翻译,油兔字幕组(木下我就是从这里了解到的
韩🐟 天使字幕组翻译比较准确;幻想字幕组翻译比较快速 个人体感韩的翻译up越来越多了
一般字幕组都是一个大分队(资源/翻译/字幕),也有个人爱好,我还挺想知道字幕组的消息的,欧皇有做过吗或者说你一般看的字幕组咋样或者吐槽一下你看过最烂的字幕翻译(电影中有几个有几段就不翻译了......)
对字幕组辛勤劳动敬礼!

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 吹牛老爹案开庭了,比金秀贤还炸裂,可能面临终身监禁。 (Lithromantic)
- 这个组怎样才能复活 (侯爵)
- 科普与澄清|想知道阿佳妮的瓜。。。 (LIZMinji)
- 多个国家版本的《羞耻》,你最喜欢哪个国家的小天使? (爱慕琪琪格)
- 意大利青春校园剧《罗马宝贝》,男女主颜值怎么样? (爱慕琪琪格)