C太美丽,首演其实是男中音
风马牛
先低效率地存档 等歌单确了再调整文字内容或者歌词形式上考虑一下装饰性
C,读诗的录音 https://pan.baidu.com/s/1wri-Th_e5RTEj4oKsxDIQA 提取码:n4f0 C首演是男中音Pierre Bernac,虽然现在这个作品的录音和现场演唱基本就是男高音或者女高音。Pierre Bernac的版本,Deezer(法国在线音乐流媒体平台),itunes,油管...
一,阿拉贡诗两首(Deux Poèmes de Louis Aragon,FP 122) 1.录音版本(网易云) 两个器乐版本 大提琴版本 米沙·麦斯基(Mischa Maisky) 大提琴与钢琴版本 大提琴Axel Salmona,钢琴Maxime Leschiera
贾凡链接的版本英国女高音Felicity Lott,法国钢琴家帕斯卡·罗杰(Pascal Rogé),成名很早,17岁签约Decca发行唱片,20岁获得马格丽特•隆钢琴大赛冠军。演奏的曲目非常广泛,在钢琴独奏和室内乐上卓有成就,近年来专注本国作曲家,拉威尔,圣桑,德彪西,普朗克,萨蒂,等等,推广法国音乐。http://music.163.com/song/四728四六542/?userid=410756878
男高音Ian Bostridge,钢琴Julius Drake http://music.163.com/song/1331994179/?userid=410756878
其他版本: 男高音Paul Sperry,钢琴Ian Hobson 女高音Jenny Tourel,伯恩斯坦,哥伦比亚交响乐团 女高音Karina Gauvin,钢琴Marc-André Hamelin 男高音Robert White,钢琴Samuel Sanders 女高音Raquel Camarinha,钢琴Yoan Héreau
2.歌曲相关
Deux Poèmes de Louis Aragon,FP 122:No.1 C,No.2 Fêtes Galantes
两首诗都选自阿拉贡《艾莎的眼睛》(Les Yeux d'Elsa,1942),曲由普朗克作于1943年9月—10月,1943年12月8日首演,巴黎嘉禾音乐厅(Salle Gaveau),男中音Pierre Bernac
第一首深沉严肃,曲调非常美,第二首会被它的速度吓到,像匆匆忙忙赶紧结束的谐谑曲,不过好像第一首公开发表,第二首匿名发表,作曲家没把两首当作套曲。
Pierre Bernac认为第一首C中钢琴家的连奏和歌唱者的连唱同样优美,是普朗克最深沉感人和最成功的作品之一。普朗克同时期的作曲家夏尔·凯什兰 (Charles Koechlin)也持同样看法,这首C安慰经历了徳占创伤的法国人的心灵。
超现实主义诗人阿拉贡从小喜欢写作,遵从母亲的愿望在大学里学医,后来在布雷东(André Breton)的影响下走上文学道路,共同创办了《法国文学》(Les Lettres Françaises )。超现实主义推崇不受意志束缚和不受理论制约的纯粹写作。阿拉贡1926年发表的散文集《巴黎的农民》就是代表。阿拉贡的父亲是一名议员,为了掩盖他有一个私生子的真相,让阿拉贡一直把母亲当姐姐,到一战爆发,阿拉贡要上战场的前夕才知道。阿拉贡后来在诗集《隐私》(Domaine Privé)描述自己受过的伤害。阿拉贡一生作品丰富,晚年还画素描,在他去世30年后有策展人在普罗旺斯的塞尚画室博物馆为他办展——《阿拉贡或是素描画手》(Aragon ou la main qui dessine)。
路易·阿拉贡广场上刻了他的一节诗:
Connaissez-vous l’île 您知道那个岛? Au cœur de la ville 在城市的中心 Où tout est tranquille 那里一切安好 Eternellement 从古至今
战争的角度看这首诗
1940年5月,法国在德国的进攻下脆败,德国出于对英国作战需要占领了法国北方地区,卢瓦河属于南方自由区,阿拉贡可以继续斗争,保留了光明的力量。‘虚假的光彩’(gloires faussées)——德国进攻时的幻觉,因为法国和英国按照一战中德国的做法精心布署了防线,以为是稳的。对德国元首也存在幻觉,觉得不会进攻法国。法国30多天即缴械,解除的武器(les armes désamorcées)把虚假的光彩的悲哀又加重了一层,诗中没写投降,但羞耻在。擦不干的泪是投降的结果,泪和武器在音节上押韵,作了回响。疯公爵也可以暗指法国政府在这场战争中指挥不力。排水沟(fossé)=战壕(tranchées)。翻倒的车辆可以让读者回想到被攻陷城市的情形,骑士的受伤也即战士的惨状。
圆桌骑士时代的角度
骑士兰斯洛特是亚瑟王忠心而得力的骑士,和亚瑟王的王后桂妮维亚相恋,见到王后要接受一系列考验,包括走过剑桥(Le Pont de l'Epée)。
诗中匿名的女性(玫瑰,上衣,未婚妻)暗指法兰西,法语中mère(母亲)patrie(国家)是祖国,eternelle是永恒,国家(patrie)是永恒的,爱国者(patriot)的形象也是永恒的。阿拉贡也化身兰斯洛特,不过他要做的是解救法国。他一个兰斯洛特是不够的,需要许许多多的兰斯洛特。
一切自那里始,战争远没有结束,抵抗运动可以继续进行下去。
lai是中世纪的抒情诗,两行一个诗节,每行八个音节,全篇押一个韵,很常见的一种文学形式,用来歌颂骑士和那些伦理上逻辑上不同寻常的困难重重的爱情。阿拉贡在这首诗也用了同样的形式,每行八个音节,全篇押韵Cé,划分音节太无聊了,可以直接跳过。

莱蓬德塞(Les Ponts-de-Cé)是昂热的市属镇,法语字母表中C的发音和Cé相同,诗的标题C地理上指代它。城堡最初是罗马人为抵抗诺曼底人而建,是防御为主,是战略性的,天然和战争有联系,后来的旺代战争,百年战争...

19世纪初城堡和桥的大致效果图,没有疯公爵,没有天鹅

后来城堡只剩下主塔,改造成博物馆对社会开放了

J’ai traversé les ponts de Cé 我穿过了塞桥 C’est là que tout a commencé 一切自那里始 Une chanson des temps passés 一首往昔的歌 Parle d’un chevalier blessé 讲一个受伤的骑士 D’une rose sur la chaussée 车道上玫瑰一支 Et d’un corsage délacé 解开的女上衣 Du château d’un duc insensé 疯公爵的城堡 Et des cygnes dans les fossés 沟渠里的天鹅 De la prairie où vient danser 草地来了舞者 Une éternelle fiancée 永恒的未婚妻 Et j’ai bu comme un lait glacé 我像饮冰牛奶 Le long lai des gloires faussées 汲取久远的诗的虚假光彩 La Loire emporte mes pensées 卢瓦河带走我的思绪 Avec les voitures versées 连同翻倒的车辆一起 Et les armes désamorcées 解除的武器 Et les larmes mal effacées 擦不干的泪 O ma France ô ma délaissée 啊,法兰西,啊,我的被弃的你 J’ai traversé les ponts de Cé 我穿过了塞桥
第二首,Fêtes Galantes
阿拉贡二战时加入其他法国知识分子积极参与抵抗运动,感同身受,写下了这些诗,描绘了纳粹占领期间生活的苦境和荒谬。阿拉贡讽刺性地使用了华托在画作中和魏尔伦在诗集中都用过的标题,他们用来表现优雅和美感,阿拉贡用来表现丑陋以及荒谬。
因为这首题材是讽刺由于邻居的进攻,法国在二战时面临的破坏和混乱,所以可以理解这首不用音量开到最大,也会被它惊人的速度吓到,一连串的吐词和音符的跑动。普朗克的速度标记非常快(incroyablement vite),不低于152(au moins 152) 。一个女高音说自己唱第一行时总想到自己自行车骑得飞快,没有任何目的地,哪都不去。
洛可可艺术才华横溢的不二代表华托(Watteau)的雅宴(La Fête Galante),这个形容是专为他想出来的,因为当时已有的风格都不足以概括他的作品,法兰西艺术院又不愿意把他拒之门外

诗由五节四行诗构成,每节abab押韵,每行十个音节。一开始看到的侯爵,嫖客和消防员还带有娱乐性质,后边越来越消极,到最后一节悲观达到顶点,无聊到死,证券暴跌,结论就是在战争环境里,娱乐是对抗不了各种反常的。第三节汽水制造机车和人力车讽刺战时加油站少,汽油供应少
on voit des marquis sur des bicyclettes 看见侯爵骑自行车 On voit des marlous en cheval-jupon 看见嫖客穿苏格兰衬裙 On voit des morveux avec des voilettes 看见不重要的人遮面 On voit les pompiers brûler les pompons 看见消防员烧绒球 On voit des mots jetés à la voirie 看见斯文扫地 On voit des mots élevés au pavois 看见吹捧上天 On voit les pieds des enfants de Marie 看见孤儿的脚 On voit le dos des diseuses à voix 看见歌手的后背 On voit des voitures à gazogène 看见汽水制造机车 On voit aussi des voitures à bras 看见人力车 On voit des lascars que les longs nez gênent 看见长鼻子妨碍到狡猾鬼 On voit des coïons de dix-huit carats看见完全的白痴 On voit ici ce que l’on voit ailleurs 别处看到的这里都有 On voit des demoiselles dévoyées 看见女孩堕落 On voit des foyous On voit des voyeurs看见脏小孩看见偷窥癖 On voit sous les ponts passer des noyés 看见溺死的人桥底过 On voit chômer les marchands de chaussures 看见鞋匠失业 On voit mourir d’ennui les mireurs d’oeufs看见透照检蛋员无聊到不行 On voit péricliter les valeurs sûres看见证券暴跌 Et fuir la vie à la six-quatre-deux 生命草率匆匆
阿拉贡和他的灵感女神——Elsa

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 2015.11.18 贾凡,普朗克1947年创作的歌剧提瑞西阿斯的乳房(... (风马牛)
- 贾凡的小花园专用聊天楼(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛... (FEELER)
- 召集组员!一起助力开启小组中秋家宴! (小组活动官)
- 开个贾凡而立音乐会直播楼吧 (🧡̆̈ ʟ̆̈ᴜ̆̈ᴄ̆̈ᴋ̆)
- 【元宵篇】贾若凡星乐元宵 (麦芽mym)