献给21~上海大学英语笔译考研经验分享
七月七
写在前面
我的本科是一所双非院校,而考研为的就是跳出我们目前所处的圈子,所以一定要选择比你本科学校实力水平更强的学校,那么上海的211就成了我的首选。上海的211不算多,经过年初各种信息的收集我了解到上大的翻硕历年招生人数较多,复试淘汰率较低,难度适中,再综合自身的情况,最终选择了上大的翻硕。当然,我不是没考虑过报录比,因为招生名额较多上大翻硕十分热门,报考人数也在逐年增加,但这其实是种大趋势,没有太多的参考价值。根据我这一年的经验来看,还是实力占主导地位,毕竟今年还没有出现380+被刷的情况。在这里要告诉21年的小伙伴们,请一定不要太好高骛远,根据自身的情况选择一所合适的学校才是明智之举。当然实力够硬的王者不适用于这条,请自行忽视。就我自己而言,研究生生涯结束后或许我会选择一个更好的平台,继续攻读985或是出国留学,所以请你们不要着急,该来的总归会来的。有时候选择真的比努力要重要。
政治
政治薄弱的同学一定要尽早看政治,我是暑假开始每天配合徐涛视频课看一两章精讲精练然后用1000题进行自测。请大家自己算好时间,看的仔细的可以看慢点注意消化,但务必在九月底结束第一轮。十月开始第二轮,1000题一定要吃透,第二遍做错的题目要重视,找到自己的薄弱点并进行标注,方便后期进行强化理解与训练。11月就可以做真题了,熟悉一下真题的难度,然后开始第三轮和时政,请同学一定要重视时政,今年的政治考了非常多的时政。最后的冲刺阶段请把市面上能找到的模拟都给做掉,不同的卷子不同的出题老师有不同的难度和风格,适应各种变化和难度才能在考场上更好的发挥,其中把肖四肖八当重点来做,肖老的题比较接近原题的出题风格。12月政治就应该是背书加刷题,考前请一定认真背诵肖四。如果有时间的同学也可以去背诵徐涛的小黄书,背完估计也是王者了,但题量较大比较费时,没时间的就背肖四,完全够应付。
翻译硕士英语
上海大学这门科目的难度有所提升,也让我有些始料未及,因为做前几年的真题时觉得难度并不高,而且八月中旬开始复习时间比较紧迫,我把大部分的重心放在翻译上,事实证明我这样是错的。21年考研的学弟学妹们,必须要记住均衡每一门科目。这门科目主要是单词,推荐大家多记单词,新东方专四专八词汇书,如鱼得水都是不错的选择。
英语翻译基础
这门科目我比较有发言权,付出的时间最多最后考得也还可以。我从八月复习开始大部分的重心都在翻译上。一开始每天在逐字逐句背诵政府工作报告,后来发现这样的效果其实不大。然后便转向武峰老师,强烈推荐武哥,跟了武哥的十二天英汉翻译。韩刚老师的政府工作报告讲解,强烈推荐,老师会将重点词句一一讲解,比我自己一开始逐字逐句的效果要好很多。因为我的的底子不好,我甚至还报了班,上大直接学姐为了讲课,给我讲解了上大考题的重难点和套路,还赠送了许多她正好好的资料,受益匪浅。翻译在前期需要大量练习,十二月时可以减少练习量,把重心放在更快得分的政治上,翻译练习需要不断重复,不断复习。我那年真题考了人工智能,有些同学可能觉得政府工作报告白看了,但是其实翻译都是互通的,就像武峰老师讲的,只要方法技能在,文学非文学其实都是一样的套路。
汉语写作与百科知识 买了李国正的百科,背了之后来发现内容太多效率可能较低,思考之后觉得百科最重要的是刷题。之后用了学姐整理好的百科真题,就是各个学校的百科汇总,百科其实很多学校都是互相借鉴的,比如上大考过的的科技翻译人工智能是苏大前一年的题目,所以真题是最好的复习资料。应用文的话浏览一下百科真题里各个学校的题目和范文,考前稍微练练手就行,基础不好的最好找人批改,辅导我的学姐特别认真的帮我批改,给了我很大的帮助。
关于考研,我曾经在微信上看过这样的一段话:
“备考就像黑屋子里洗衣服,你不知道洗干净了没有,只能一遍一遍的去洗。等到上了考场那一刻,灯光亮了,你发现,只要你认真洗过了,那件衣服光亮如新。以后每次穿这件衣服都会想起那段岁月。 ”
积累是一种力量。最重要的就是做好今天,不去想明天的事,把握当下,把每一天过得充实而有价值,未来就不远了。
加油。
路虽远,行则将至。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 【英译中】大众科普类, 需试译中文约1000-1500字,有署名 (对哦)
- 【线上实验】英语组句【实验报酬】35元/人 (文)
- 《旋元佑语法》学习小组 (笑靥如花)
- 找 英译中 翻译 2-3名 可长期 (Mr米酷)
- 图书翻译招募来啦,感兴趣的可以试一下 (是阿尼亚吖)