杂|半之半名台词韩文版(那首诗)献给大家~
来自:3兔大王3
나뭇잎 하나가 아무 기척도 없이 어깨에
툭 내려앉는다.
내 몸에 우주가 손을 얹었다.
너무 가볍다.
---- 반의반 명대사
看了翻译版本感觉有点困惑,挺想看看韩文原版是怎么样的,特地去找来的~
(一片树叶悄无声息地落在肩头,在我身上宇宙搁上了手,很轻轻地)自己看了韩文理解的,感觉还是只能意会~
这里提到了手,就是目前的主题吧,那种安慰感,点题了~ 你喜欢谁朗读的版本呢?我当然是喜欢河源的版本,温柔的男声~忧郁的眼神~令人神往~ ps.发现剧里饰演高中男主的南多凛弟弟长大好多啊~希望早日看到弟弟大男主的高中校园主题剧,正适合他现在的年龄呢~

忧郁的河源令人神往

戴眼镜的弟弟真的长大了,脸部轮廓已经是大人的样子了呢~
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 剧情讨论|男主侄女是真的贱啊 (心囚一座城)
- 剧情讨论|男主是怎么知道椅子的事情的哇 (瓜虫)
- 最近重看半之半,又被男二恶心到了 (敲掉你的大牙)
- 男二女二在恶心观众的水准上真是同一条线啊 (春生)
- 剧情讨论|关于河源妈妈的死 (奶茶里的珍珠熊)