Diamanda Galas版本的Gloomy Sunday歌词翻译
羊皮(惟心所现惟实所变)
Sadly one Sunday 在一个忧伤的星期天 I waited and waited 我在不停地苦等 With flowers in my arms 怀抱着花 All the dream has created 所有的梦都已经被畅想 I waited 'til dreams, 而我等待着你直到这梦变成空想 Like my heart, were all broken 就象我的心已经完全破碎 The flowers were all dead 那花儿已经枯萎 And the words were unspoken 要对你说的情话始终没有倾诉 The grief that I know 我深知这些悲伤 Was beyond all consoling 已经笼罩所有的宽慰之上 The beat of my heart 我的心跳 Was a bell that was tolling 就是丧钟在长鸣 Saddest of Sundays 最悲哀的星期天 Then came a Sunday 他们在一个星期天到来 When you came to find me 当你来找到我的时候 They bore me to church 他们把我带到教堂 And I left you behind me 我已经背过身去离开了你 My eyes could not see 我的眼睛已经看不见 What I wanted to love me 我曾经是要怎样去爱你 The earth and the flowers 这些泥土和花 Are forever above me 永远地将我掩埋 The bell tolled for me 丧钟为我敲响 And the wind whispered, "Never!" 风声呜咽着“永不!” But you I have loved 但是你已经爱上了我 And I'll bless you forever 我也会永远护佑着你 Last of all Sundays 最后的星期天 —————————————————————————————— 这个版本的歌词与其他流传的版本是不一样的,我的英文水平非常有限,希望喜欢的人指正! Then came a Sunday When you came to find me 其实个人理解的意思是“当你和他们一起,在一个星期天来找到我” They bore me to church “bore"的用法有打扰安息的灵魂的意思
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- Diamanda Galas版本的Gloomy Sunday歌词翻译 (羊皮)
- 恶魔·女神 ($нєєп)
- 问个问题 (vitriol)
- 哀伤的油画 (Niyu)
- galas什么时候来中国演出啊? (豆友1390584)