A.3.Woody Allen《老塞布鲁克镇》(3)(S)
一木
珊迪:你是谁? 珍妮:是谁把他捆起来的? 大卫:是诺曼干的。 希拉:这一切快把我们累死了。 哈尔:你不是克罗里恩先生么?我是哈尔·马克斯维尔。几年前就是我把房子转手给你的。珊迪,这是麦克斯·克罗里恩—— 麦克斯:(指着绳子)把这个从我身上弄掉。 哈尔:(解开绳子)这到底是怎么回事? 麦克斯:这些无法无天的家伙,我创造了他们,而他们却造我的反。 大卫:哊,是你无能。 麦克斯:他们是我写出来的。 珊迪:什么意思? 珍妮:游戏结束了。你为什么不把真相告诉他们? 哈尔:什么? 诺曼:他曾经写过一个剧本,而且他也确实动笔了。 希拉:是他创造了我们。 大卫:从他丰富的想象中。 希拉:但他只写了一半。 麦克斯:没错,因为我不知道要怎么写下去了,没有灵感了。 大卫:他当时是文思枯竭。 麦克斯:有时,一个主意看起来非常棒,但当你付诸实践以后,这个主意就行不通了。 希拉:但那时已经太迟了,我们已经诞生了。 大卫:已经被虚构出来了。 麦克斯:是创造出来了。不过我只写了一半。 哈尔:你创造出来的任务总是惊人地贴近生活,对白十分精彩,遭遇的问题也让人眼花缭乱。 诺曼:不那样他还能怎样? 珍妮:他放弃了那个想法。 诺曼:他把写了一半的剧本扔到了抽屉里。 大卫:阴暗的抽屉里。 麦克斯:我还能做什么?我当时不知道要怎么结尾。 大卫:我讨厌那个该死的抽屉。 希拉:我是说,想象一下,你跟你妻子被关在抽屉里。 珍妮:没有任何事情可干。 诺曼:糟糕透了。 希拉:当时珍妮出了一个主意,于是我们撞开抽屉,逃到现实世界中。 麦克斯:我想我听到了抽屉被打开的声音——当我转过身来的时候,他们已经在我周围了。 珊迪:你们有没有想过逃出来以后要干什么? 希拉:我们希望能够想出一个办法,把第三幕完成。 诺曼:如此一来,我们就可以天天晚上在剧院演出了——知道永远。 珍妮:除此之外,我们还能怎样?一个未完成的剧本,锁在阴暗的抽屉里? 大卫:我再也不回抽屉里了!我再也不回抽屉里了!我再也不—— (诺曼扇了大卫一巴掌。) 麦克斯:我一想再想,但我不知道这个故事要怎么继续—— 哈尔:咳,让我们来分析一下现在的情况,她发现她妹妹跟她丈夫偷情。 麦克斯:你是谁? 哈尔:哈尔·马克斯维尔,我卖给你—— 麦克斯:那个会计师? 哈尔:我一直想写一个剧本。 麦克斯:每个人都这么想。 哈尔:为什么他们会偷情?他们的婚姻出了什么问题? 诺曼:我已经厌倦了希拉。 希拉:为什么? 诺曼:我也不知道。 麦克斯:别问我。我可不在场。 哈尔:为什么丈夫们会对妻子感到厌倦?因为时间久了,彼此知根知底。激情退去——房前屋后,他们总形影不离——他们看到对方赤身裸体——没有任何神秘感可言——于是对他而言,他的秘书或者隔壁邻居都变得更加性感。 珍妮:那不是真实的。 哈尔:你知道什么?他都没有好好地写你。这非常真实,而且常常上演,我敢保证。 珊迪:是么? 哈尔:我是说,婚姻中的新鲜感需要用心经营——否则,夫妻生活中就不再有音乐,而音乐是一切。 珊迪:如果做丈夫的曾经很浪漫,但是他逐渐视妻子为理所当然,那又会怎样?一段婚姻曾经让你充满遐想,惊喜不断,而现在整天都是跟数字打交道,只有性生活,而不在做爱。 哈尔:我不相信存在那样的矛盾。 珊迪:我认为很多女人都有同感。 哈尔:太扯了。 希拉:我觉得是这么回事。 珍妮:非常接近现实。 珊迪:非常。 大卫:即使他们曾经相爱?你认为它有没有可能不了了之? 麦克斯:这就是生存的悲哀所在。在这世上,没什么是永恒的。即便是伟大的莎士比亚创作的人物,过了数万年,也会不复存在——当宇宙走到了尽头,一切都回归到黑暗。 大卫:我的天,我想我还是回去继续看泰格·伍兹打球好了。让一切都见鬼去吧。 诺曼:好吧。如果说宇宙终将分崩离析,一切都会烟消云散,那这一切有什么意义呢? 珍妮:所以呢,及时行乐才重要啊——跟懂得及时行乐的人一块儿。 希拉:别想试图用存在主义那一套来为你们偷情这个事开脱。 哈尔:如果你跟大卫也有暧昧关系,那又会怎么样呢? 麦克斯:我也想过,但这样一来剧本就变得有些无聊了。 珍妮:但是如果生活是什么的话,那就是无聊。 大卫:说的对。哲学家们称其为荒诞,但他们真正的意义是无聊。 麦克斯:问题是,这就意味着人人都会出轨,但事实并非都如此啊。 哈尔:但如果有趣的话,对不对有什么要紧呢。艺术毕竟不同于生活。 麦克斯:艺术是生活的镜子。 哈尔:说到镜子,我一直都希望在床顶的天花板上装一面镜子,但她就是不同意。 珊迪:这是我听过的最愚蠢的提议。 哈尔:但是这样很性感啊。 珊迪:这很幼稚。我想做爱,而不是看着两具肉体性交——从那个角度,我只能看到你的后背上上下下。 哈尔:为什么你总要嘲笑我的需要?嘲笑完以后,你居然还问我为什么坐在那儿,幻想着霍莉·福克斯? 珊迪:千万别跟她提镜子的是,她会爆笑出来的。 哈尔:假如你一定要知道的话,我们在镜子前做过一次。 珊迪:在你的白日梦里。 哈尔:在你的浴室里。 珊迪:什么? 大卫:哈哈!这个故事可比我们的有料多了。 哈尔:并不是因为我爱她,也不存在外遇这回事,我们只干过一次。 珊迪:你跟霍莉·福克斯?
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 0.Friedrich Meinecke《德国的浩劫》(S) (一木)
- G.1.André Gide《地粮》 (一木)
- H.2.黄仁宇《万历十五年》(S) (一木)
- 0.Aesop《伊索寓言》(S) (一木)
- F.1.藤泽周平《马屁精甚内》(S) (一木)