生存技能|体制内翻译生存指南
来自:绵(Tais-toi!)
事业编翻译一枚。
服务对象:寥寥几位领导。
工作时间:平均每月一次国际会议或洽谈,其余时间坐班。
生存目标:不求晋升,但求无过,兼顾零花。
生存技能:两门外语,写材料小能手。
1. 明确红线
在体制的第一年要搞清分工,绩效怎么考核,谁说了算,哪些是份内必须完成的工作,请假有什么代价。
2. 把握风格
写给不同领导的材料一定要保存好修改痕迹,你就能逐渐分析出他的偏好和评判标准。日常汇报也遵循这个原则。
3. 时间规划
主业如果没有更多的上升空间,那一定要尽可能抠时间自我提升。每天干自己的事越多,这份工作性价比就越高。
举例:炒股,兼职翻译,复习CPA…
最赞回复
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 一天六小时工作制。 (斜杠青年)
- 生存技能|体制内fu业 (波洛)
- 求助|不对付的副主任提拔主任了 我要不要申请换个科室 (爱谁谁)
- 体制内考研 (_liziliaaa)
- 求助|请问大家入党事项 (mimosa)