英雄之言 罗隐
来自:MeLibrary罗奇(泊庐)
物之所以有韬晦者(1),防乎盗也。故人亦然。 夫盗亦人也,冠履焉,衣服焉,其所以异者,退逊之心,正廉之节(2),不常其性耳(3)。视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭。牵于寒饿者,无得而言矣;救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘则曰(4):“居宜如是(5)!”楚籍则曰(6):“可取而代(7)!”意彼未必无退逊之心,正廉之节,盖以视其靡曼骄崇(8),然后生其谋耳。 为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。 [注] (1)韬晦:收敛锋芒,隐蔽踪迹。 (2)正廉之节:端正而廉洁的操守。 (3)不常其性:不能始终保持这种品性。其性:指上文“退逊之心,正廉之节”。 (4)西刘:指刘邦。楚、汉相争,楚在东,汉在西,故称刘邦为西刘。 (5)居宜如是:《史记·高祖本纪》载:“高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:‘嗟乎!大丈夫当如此也!’” (6)楚籍:指项羽。项羽称西楚霸王,故称楚籍。 (7)可取而代:《史记·项羽本纪》:“秦始皇游会稽,渡浙江,梁与籍俱观,籍曰:‘彼可取而代也!’” (8)靡曼骄崇:豪奢而有气派。 译文: 物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。人也是一样。盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。但是汉高祖刘邦却说:“我的住室应该象秦皇这样。”楚霸王项羽也说:“秦皇可以取而代之。”想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。象他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?所以说高大的宫室与放纵的游乐,不为人们所羡慕觊觎,那是太少了。(钱伯城) 【注释】 物:物品,指贵重的物品。韬晦:隐藏不露。韬:藏匿。晦,晦迹,躲藏起来。[2]冠屦(jù句):戴帽穿鞋。屦:鞋子、靴子,一作履。冠屦原是名词,这里作动词用。下文的“衣服焉”,也是同样的用法。[3]退逊之心:谦退忍让的心指安分守己,不作非分之想。[4]正廉之节:正直不贪的品格。指做人的高尚人品。[5]不常其性:这种美好的本性不能永久保持。这是文言文常有的倒装句法,原意应是“其性不常”。不常,不能长久不变的意思。“常”是形容词作动词用。[6]玉:宝玉。帛:绸制品。玉帛在春秋时代作为诸侯会盟时的礼物,后代作为财宝的总称。[7]牵于:出于、受制于。这句可译作“受……所牵引”。晚唐作家写文章爱用生硬语或生僻语,这是一例。[8]涂炭:困苦。涂:泥土。炭:火烧成的黑炭。生灵涂炭就是人民的困苦象陷泥坠火一样。[9]西刘:指汉高祖刘邦,他建都长安,称为西汉。居宜如是:据《史记》和《汉书》所载,刘邦做泗水亭长的时候,去京城咸阳出差,见到秦始皇出游,叹息道:“大丈夫当如此也!”后来起兵,率先攻进咸阳,“欲止宫休舍”,打算住进秦皇宫殿,被樊哙、张良谏止。罗隐这里说刘邦讲过“居宜如是”的话,大概就是指的后一件事。[10]楚籍:西楚霸王项羽。项羽名籍,羽是他的字。“可取而代”:项羽年轻时,随叔父项梁在吴中(今苏州),一同观看秦始皇的出游,说道:“彼可取而代也!”见《史记·项羽本纪》。[11]盖:可能是、大概是。在文言文中,“盖”字一般用来承接上文,提起下文。靡曼骄崇:奢华尊贵。靡曼原意是奢侈华丽,骄崇有姿意尊贵享受的意思。[12]峻宇逸游:高大的宫室与放纵的游乐。指帝王的居住与游乐。[13]窥:窥视。这里指羡慕、觊觎。
最新讨论 ( 更多 )
- 求助 找一篇古文 大概讲一个人赡养了没有血缘关系的老妇 老妇... (低空玻璃摇滚)
- 求古文翻译~ (BEAN嘎嘣脆)
- 答谢民师书 (鞍馬 餡)
- 昭明文选序 (鞍馬 餡)
- 请教诸葛亮《诫子书》里的一个句子如何理解 (萌子)