【0005】【中】【罗杰疑案】
来自:夏目家的猫先生
对一个男人,你怎么敲诈他都行——但对一个女人,你就不能逼得太厉害,因为女人的内心有一种说真话的强烈愿望。有多少丈夫一辈子蒙骗自己的妻子,最后带着秘密安然去世!有多少蒙骗自己丈夫的妻子在跟丈夫吵架时却说出真话,从而毁了自己的一生!她们被逼的太厉害,在危急时刻,当然。她们事后会感到后悔,她们不顾安危而最后陷入绝境,为图一时的极大满足而把事实吐露出来。
"女人,"波洛以概括性的语言说,"是不可思议的!她们毫无根据地随意推测--推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。真正的原因还不在这一点。女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起--人们把这种现象称之为结果自觉。"
又是一本阿加莎的书,网上号称次数是阿加莎最具争议的一部作品,看到最后也没明白哪里有争议,百度之后才知道一个新的知识点:
转载自百度
1 The criminal must be someone mentioned in the early part of the story, but must not be anyone whose thoughts the reader has been allowed to follow.
罪犯必须是故事开始时出现过的人,但不得是读者可以追踪其思想的人。
2 All supernatural or preternatural agencies are ruled out as a matter of course.
侦探不能用超自然的或怪异的侦探方法
3 Not more than one secret room or passage is allowable.
犯罪现场不能有超过一个秘密房间或通道
4 No hitherto undiscovered poisons may be used, nor any appliance which will need a long scientific explanation at the end.
作案时候,不能使用尚未发明的毒药,或需要进行深奥的科学解释的装置
5 No Chinaman must figure in the story.
不准有中国人出现在故事里(备注)
6 No accident must ever help the detective, nor must he ever have an unaccountable intuition which proves to be right.
侦探不得用偶然事件或不负责任的直觉来侦破案件
7 The detective must not himself commit the crime.
侦探不得成为罪犯
8 The detective must not light on any clues which are not instantly produced for the inspection of the reader.
侦探不得根据小说中未向读者提示过的线索破案
9 The stupid friend of the detective, the Watson, must not conceal any thoughts which pass through his mind; his intelligence must be slightly, but very slightly, below that of the average reader.
侦探的笨蛋朋友,比如华生,必须将其判断毫无保留地告诉读者,此人的智力须轻微低于读者的平均水平。
10 Twin brothers, and doubles generally, must not appear unless we have been duly prepared for them.
小说中如果有双胞胎或长相极为相似的人时,必须提前告诉读者
最新讨论 ( 更多 )
- 【0003】【中】【乌合之众】 (夏目家的猫先生)
- 【每周中译英翻译任务】【进行中】02-The Marshall Plan (夏目家的猫先生)
- 【0005】【中】【罗杰疑案】 (夏目家的猫先生)
- 【每周中译英翻译任务】【已结束】01-The Marshall Plan (夏目家的猫先生)
- 【0004】【中】【死亡终局】 (夏目家的猫先生)