提问/讨论|2.7更新)用英文写作时总是需要中译英
来自:贾志和𓄿𓅀国𓅁
2021.2.7更新在文末
(楼主翻了组内的一些帖子,发现大家关于写作的问题主要集中在如何进行更地道的表达上,而很少看到有像我一样的问题。而在楼主周围,好像也没有类似情况的人)
楼主最近在用英语写论文的时候遇到了一个大问题,我必须要把自己要写的内容用中文列出详细的大纲后,才能顺利进行写作。而写作的时候,楼主也是大脑里想着中文,打着英文。有时候不知道一个句子怎么翻译,还需要借助一下有道和谷歌。整个论文的写作过程,就好像在进行着脑内的“中译英”。
而如果直接用英文开始写的话,我脑袋里就会像灌满了浆糊似的,写出来一堆彼此间逻辑联系很弱的简单句。
楼主尝试过用英文列大纲,但不知道为什么,每次用英文列大纲的时候,我的思路就变得很狭窄,列出的大纲也都非常简单。
楼主一直对这样的情况感到非常焦虑,非常想改变自己总是需要“中译英”的这种写作习惯。而这种非常想改变的想法似乎也给我带来了负担,我列的大纲变得越来越详细(几乎到了要把每一句话都用中文写出来后,再翻译成英文的程度)。因为我担心如果没有好好写下中文,那等我把这些转换成英文后,就会显得逻辑不通、混乱。
不知道大家有没有什么好方法来解决这种情况。
(日常对话和回简短邮件的时候,我倒是觉得还挺轻松的,可以直接说出/回复英文,不需要经历“中翻英”的过程)
2021.2.7更新:
发了这个帖子后,楼主火速下单了

读完真的觉得很有收获!(因为这本书中的例子给得非常细)

而且楼主最近在写作业的时候发现,如果按照这样的步骤做的话,需要中翻英的情况会好很多很多:
1. 仔细阅读与论文主题有关的文章,每一句都要读懂(会很花时间);
2. 和同学/prof/学长学姐讨论文章思路;
2. 用英文列大纲
由此楼主提出一个猜想,楼主之前需要中翻英的最大原因,很可能就是我的文章思路根本没有理清楚。脑海里都没有清晰的概念与框架,就更别提还要用英语表达出来了(虽然我之前也会简单列一下中文提纲==)
楼主现在写作业的时候除了个别词不太确定,需要用到谷歌查一下之外,其余的句子都可以直接用英文写出来啦!希望看到这里的大家在写作业的时候也都能顺顺利利,思如泉涌,下笔如有神ψ(`∇´)ψ
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 已经被n个老师拒了😭😭😭 (苏璃呀呀)
- 不更新的日子 偷偷读了个博士 (Lili-turbooo)
- 提问/讨论|文学硕选hku还是爱丁堡 内含投票 感谢大家! (Charlottée)
- 资讯分享|法国PRAIRIE项目|多学科AI交叉领域博士岗位开放申... (ccd)
- 资讯分享|奥地利维也纳 TU Wien|多个自动推理与安全智能方... (ccd)