《抚爱》 —— 苏利 _ 普吕多姆

思泉

思泉(并竹寻泉,和云种树)
2011-06-03 05:27:41

×
加入小组后即可参加投票
  • 思泉

    思泉 (并竹寻泉,和云种树) 楼主 2011-06-04 18:11:20

    Les caresses ne sont que d’inquiets transports, Infructueux essais d’un pauvre amour qui tente L’impossible union des âmes par les corps. Vous êtes séparés et seuls comme les morts, Misérables vivants que le baiser tourmente.

    非常喜欢最后的段落,尤其在法语原文中配合韵脚,读起来都是冷冷的棱角。


    雷诺-弗朗索瓦-阿蒙·苏利·普吕多姆(René-François-Armand (Sully) Prudhomme,1839年3月16日-1907年9月6日),法国诗人,首位诺贝尔文学奖获得者。

你的回复

回复请先 , 或 注册

844026 人聚集在这个小组
↑回顶部