保温杯不是 temperature-keeping cup,竟然是这个单词
skytofly
保温杯有哪些说法?
vacuum flask保温杯;热水瓶;冰瓶
acontainerthatkeepsliquidshotorcold
vacuum flask 不是普通的真空瓶,而是可以保温的容器,保温杯和暖水瓶都可以用 vacuum flask 表示。
Thermos 暖水瓶;保温杯
acontainerthatkeepsliquidshotorcold
一个成功的品牌应该是家喻户晓的,其品牌名还可能被人们赋予新的含义,就像 Coke 原来是可口可乐公司的名字,现在的 coke 也有了可乐的意思。
Thermos是个知名保温杯品牌,源于德国,音译成中文就是膳魔师,他们家的保温杯卖得非常火爆,很多外国人直接把保温杯称为thermos.
In order to keep healthy,
he brews tea with Goji berries
inthe thermos every day.
为了养生,他每天都在保温杯里泡枸杞。
各种杯子的英文
- coffee cup 咖啡杯
- goblet [ˈɡɑːblət]高脚杯
- mug [mʌɡ]马克杯
- teacup[ˈtiːkʌp] 茶杯
- glass 玻璃杯
- plastic cup 塑料杯
- enamelled [ɪˈnæmld] cup 搪瓷杯
- ceramic cup 陶瓷杯
- disposable cup 一次性杯子
泡茶不只是 make tea
中国的茶文化源远流长,中国人尤其喜欢在保温杯里泡茶,泡茶你还在说 make tea 吗?下面这两个表达也用得很多。
steep tea泡茶
brewtea泡茶
steep 最常见的意思是陡峭的,常被用来修饰楼梯或山坡,但 steep 也是个动词,表示浸泡,泡茶也就是 steep tea.
brew 有很多用法,酿啤酒、煮咖啡和泡茶都可以用这个单词表示。泡茶就是 brew tea,我们泡杯茶喝吧可以说 let us have a brew.
I am going to brew a pot of tea,
do you prefer green tea or black tea ?
我去泡壶茶喝,你喜欢喝绿茶还是红茶?
have a temperature≠有温度
run/have a temperature 发烧
have ahigher bodytemperature thannormaland to beill
看到这个短语,相信很多人会直接翻译为有温度。不过,活人都是有体温的,老外干嘛要说废话呢?
这是因为have a temperature的意思根本不是有温度,而是发烧,等同于 have a fever.
老外要是对你说 have a temperature,可能是想说他生病了,想获得你的安慰,大家要是搞错意思就太尴尬了。
She had atemperature
after getting wet in the rain yesterday.
她昨天淋雨后就发烧了。
常见保暖品的英文表达
除了保温杯,还有很多保暖好物值得储备,它们的英文也非常简单,老师都整理出来了,大家记得背诵哦。
常用电器
electric blanket 电热毯
hot-water bottle 热水袋
space heater取暖器;电炉子
electric fireplace电子壁炉
heat/heating暖气
hot-water 坦克 热水器
Is the heating on ?I feel very cold.
开了暖气吗?我觉得好冷。
保暖衣物
thermal underwear 保暖内衣
long johns 秋裤
jumper [ˈdʒʌmpər] 套头衫
scarf围巾
turtleneck[ˈtɜːrtlnek]高领毛衣
knee pad 护膝
down jacket 羽绒服
Hismother told him to
wear down jacket before going to work.
妈妈叮嘱他去上班前要穿上羽绒服。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 为什么美国人居然起名叫“鸡”Dick? (skytofly)
- You are funny 可不是你很有趣!这样夸人,小心对方跟你急! (skytofly)
- Sweet tooth才不是“很甜的牙齿”!看看老外怎么说! (skytofly)
- Apples and Oranges 可不是“苹果和橙子”!真正意思差远了! (skytofly)
- "肉太老了"不能说 The meat is old!你是想笑死歪果人吗? (skytofly)