豆瓣
扫码直接下载
最好不要百度翻译的那种,说一个通俗点、外国人能看懂的。谢谢~
Wuxia本身就是专有名词,硬要翻译就是martial heroes
如果直接说wuxia,外国人会不会get不到什么意思呀😂
同题讨论:https://www.douban.com/group/topic/209842015/?dt_dapp=1
他们会查wiki的,yinyang,fengshui,dimsum或者日语的sushi,shabushabu,韩语的mandu,kimchi这些词也是这么普及开的
wuxia 我觉得如果对方不知道这个词的话就不要和别人讨论这个话题比较好
wuxia 中国武侠小说和影视剧在海外很火的,翻成别的词反而把认识这个词的人搞糊涂了。这两年连中国动画都慢慢衍生出了专有名词donghua,和日本的anime区分开来
为中国骄傲!
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...