“武侠”的英文怎么说?

牙床仙子

来自:牙床仙子
2021-03-04 01:28:52

×
加入小组后即可参加投票
  • 雪梨的夜拿铁

    雪梨的夜拿铁 2021-03-04 01:47:43

    Wuxia本身就是专有名词,硬要翻译就是martial heroes

  • 牙床仙子

    牙床仙子 楼主 2021-03-04 02:23:27

    Wuxia本身就是专有名词,硬要翻译就是martial heroes Wuxia本身就是专有名词,硬要翻译就是martial heroes 雪梨的夜拿铁

    如果直接说wuxia,外国人会不会get不到什么意思呀😂

  • meiko

    meiko (あいじょう) 2021-03-04 02:23:42

  • 桑下

    桑下 2021-03-04 04:44:57

    如果直接说wuxia,外国人会不会get不到什么意思呀😂 如果直接说wuxia,外国人会不会get不到什么意思呀😂 牙床仙子

    他们会查wiki的,yinyang,fengshui,dimsum或者日语的sushi,shabushabu,韩语的mandu,kimchi这些词也是这么普及开的

  • 周七明

    周七明 (大海那边是我永远回不去的家乡) 2021-03-04 10:02:17

    wuxia 我觉得如果对方不知道这个词的话就不要和别人讨论这个话题比较好

  • 暑さ

    暑さ 2021-03-04 11:25:14

    wuxia 中国武侠小说和影视剧在海外很火的,翻成别的词反而把认识这个词的人搞糊涂了。这两年连中国动画都慢慢衍生出了专有名词donghua,和日本的anime区分开来

  • 牙床仙子

    牙床仙子 楼主 2021-03-04 17:42:38

    wuxia 中国武侠小说和影视剧在海外很火的,翻成别的词反而把认识这个词的人搞糊涂了。这两年连中 wuxia 中国武侠小说和影视剧在海外很火的,翻成别的词反而把认识这个词的人搞糊涂了。这两年连中国动画都慢慢衍生出了专有名词donghua,和日本的anime区分开来 ... 暑さ

    为中国骄傲!

你的回复

回复请先 , 或 注册

212111 人聚集在这个小组
↑回顶部