豆瓣
扫码直接下载
https://m.weibo.cn/5212618879/4618045199485172
追外国人就是这一点不好,说实话这个点泰国人比我们磕的疯多了,我们还在怀疑翻译人家已经磕拉了。
看原版没翻译的都直接磕拉了,氛围感真的拉满,其他中字和他泰语法都是锦上添花了
我直接给他在我房间放到最大声!让cql多喊几声给我听
上头
谢谢谢谢
磕到了!
我立马循环播放
p崽撒娇的声音真是太娇了😘😘😘
今晚真的超甜
没有错 听无数次都不会腻
宠溺
看到有个翻译是“那亲爱的你呢?”太娇太嗲了
我刚准备睡觉才发现今天的小游戏我现在就是很睡不着
泰妃都磕拉了,华妃有什么理由不磕?我们能有泰国人更懂bkpp吗哈哈
疯了!!555
什么意思?PP喊小金宝贝吗
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
都啊嗯,音译。我听着不像啊
我被上面那个视频里马哥的语气化掉了!!亲爱的,别逗我啦!全是宠溺温柔啊啊啊啊,这句话让我反复去世!!
但是tgr听得都是这个应该就是了吧 她们是没有语言壁垒的 对母语的敏感程度也比我们外国人强得多
为什么不懂泰语的我们还要质疑已经再嗑这个点的泰妃???我不懂,这是在干什么,难不成我们还能比泰国人懂泰语🙃
组训在,主动降低期望值。磕叫的baby,更好。
原来上面那版确实有被翻译过baby,但今天mint杂志pp喊的那声音那么大也够清晰的了吧,为什么不嗑呢
emmmm但是无论是tgr还是国内懂泰语的姐妹听的都是tuaeng啊…就像是我们很多时候讲中文听起来也不是拼音标注的那样… 当然了嗑不嗑都是自己的自由啦
对啊,而且还重复了两遍,不懂为什么要质疑泰国人
ตัวเอง,可能是我泰语退化了
好多姐妹也问了泰国人,不要纠结啦
不知道为什么 我听的好明显 可能我已被泰国化
mint那个视频,先是bk说了一遍,然后pp又说了一遍吗?看字幕出现两次?
两遍都是pp说的
哦,多谢
两人是玩嗨了 直接把平常的叫出来了
某些ibkp自以为比泰国人还懂泰语哦🤷
磕死我了
管他真假,我先快乐了再说
我人嗑没了呜呜cql
Twitter 和 INS上关注的大粉 都嗑疯啦 虽然泰语真的听说写 都无能为力 但跟着疯就好了嘛 ksl ksl
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...