同事们的可怕中文…!汉语欧化..
来自:也也话(说什么都不如不说的好)
这个小组我爱了。
天天在公司看邮件,很多同事的邮件是中文用了英文的断句、语序,并且自我感觉很良好。每次看,真是蛋疼纠结。想给他们改错的地步…
NO.1 “我对你很失望HR”- 前同事很Bitch
我对你很失望是位女性,她的口头禅就是“我对你很失望”。她会对每个不遂她意的同事说:我对你很失望。
可喜她离职了,她为人就是一只昂着脖子的孔雀,骄傲得不得了。
“我对你很失望”小姐的行文风格,诡异如同其人!!说话不洋不中。以下贡献一份她的Farewell Letter,以其一贯居高临下的口吻给我们说再见:
说话写邮件都很欠扁。
看她写中文— 痛苦!!大家感受一下她的佳作吧

2)第二位听说是中文系的才女&曾任某报纸的主编。
没想到她的文法也是如此之诡异。听闻她曾在某纸煤混,并且经常写公文….
我收过她几次邮件,见识过她几次公文写作后,表示下巴都要惊呆了。
这是她一份活动的安排…

还有其他,请容我日后补全。
3)HR的神仙团队…总是不懂得好好表达一件事情。又一个看不懂她在写什么系列的人才。

通过以下仅二位的评论,评点一下:
一)对标点符号的混乱使用
二)主语起不到主语的作用,行文啰嗦,重复来重复去。
三)书写过于口语化,并且使用了欧式双眼皮风格。
【又发现市场部某同事邮件开头:】
“面临日益加剧的行业竞争,建立流程化,标准化的XX竞品监测信息系统,为管理层提供洞察支持并对市场动态进行快速响应尤为重要,因此经公司领导的指示,我们将启动XX项目。”
我读了半天感觉都不顺畅,点评一下:
“日益加剧”此处修正为 日益剧烈..
面临日益剧烈的行业竞争,建立起一套流程化、标准化的竞品检测信息系统从而为公司管理层提供洞察支持,并能对市场动态进行快速响应变得尤为重要。因此经公司管理层对指示,我们将启动X X项目。
…
最赞回复
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 章小蕙的文字欧化得厉害 (日月同辉)
- “肉眼可见de变瘦了”,到底应该用哪个“de”? (μ)
- 现在居然有中成药声称在2000年的时候搞过随机双盲随机对照试... (不能飞的小孩)
- 汉语欧化有什么不好呢?我觉得挺好的 (柠檬发条)
- 讨论组|有人读过老派少女购物路线吗 (末本)