求问佳译|伍尔夫的《达洛维夫人》
来自:ulu
请教伍尔芙的文章,谁译得比较好?
偶然在图书馆翻到《一间自己的房间》非常喜欢,想继续拜读《达洛维夫人》
希望不要踩雷,读一读能把伍尔夫风格,意识流体现出来的文章
谢谢大家😘
~o(〃'▽'〃)o更新一下吧,有提到了王家湘,瞿世镜的译本~后来没有再提到译本的啦,如果想读中文版的建议选择这两位版本吧
(或许还能再蹲蹲?)
我决定去读原版啦!或者尝试下原版有声书也不错!毕竟大家说伍尔夫的音律很美
希望大家得到帮助!(^∀^)ノシ
哇!谢谢组长管理员们😘竟然加精了!我爱咱们组!让我找到了完美的栖息地😘
顺便说下 伍尔夫真的令人膜拜!
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 译本对比|《复活》译本的比对 (讲究人)
- 有人看了这个🍠博主点评范晔的翻译吗 (民咕咕)
- 译本对比|《卡拉马佐夫兄弟》三种译本对照丨陀思妥耶夫斯基 (苏珍鱼)
- 求问佳译|请问金凌心译版的喧哗与骚动怎么样? (费雨)
- 译本对比|读书贴,《战争与和平》对比 (hakki)