乔治桑写给缪塞的信
来自: 刀叢中的小詩(曲高何生寡,眉修莫倾城)
翻译: 曾小so
Cher ami,
亲爱的朋友
je suis très émue de vous dire que j’ai
我很感激能对您说我
bien compris l’autre soir que vous aviez
已理解那晚您
toujours une envie folle de me faire
疯狂地想与我
danser. je garde le souvenir de votre
共舞。我保留着您亲吻我的记忆
baiser et je voudrais bien que ce soit
我也非常希望那是
là une preuve que je puisse être aimée
一份您爱过我的证明。
par vous. je suis prête à montrer mon
我已准备好展示我那
affection toute désintéressée et sans cal-
无私且不记回报的爱意,
cul, et si vous voulez me voir aussi
如果您愿意来看我且
vous dévoiler sans artifice mon âme
真诚地揭开我赤裸灵魂的面纱,
toute nue, venez me faire une visite.
请来拜访我吧,
nous causerons en amis, franchement.
我们会像朋友那样毫无顾忌地交谈
je vous prouverai que je suis la femme
我会向您证明,我是那种
sincère, capable de vous offrir l’affection
真诚的,能够向您表达
la plus profonde comme la plus étroite
最深沉的爱情以及最亲密
en amitié, en un mot la meilleur preuve
友情的女人,总而言之,我定会是
que vous puissiez rêver, puisque votre
您梦想中最好的女人,况且您的
âme est libre. pensez que la solitude ou j’ha-
灵魂是自由的,想想我栖息在孤独中
bite est très longue, bien dure et souvent
那样漫长,艰苦,常常难以摆脱的孤独中,
difficile. ainsi, en y songeant j’ai l’âme
请想想我有一副这样炽烈的灵魂。
grosse. accourez donc vite et venez me la
请赶快过来吧,让我
faire oublier par l’amour ou je veux me
忘记孤独,我想置身于您的爱情。
mettre.
Votre poupée
您的宝贝
(是不是一封情谊绵绵的信件?但是你有没有觉得断句很奇怪?如果你能看法语原文,不止是断句,标点符号,字母大小写,单词隔行都很奇怪,因为这首诗还可以这么读)
如果我们跳着行读 只读我勾出来的黑色字体,就会是一封污到宇宙尽头的信。
(在此提供两个翻译,第一个比较黄暴。。。前方高能预警)
1.1 版本一:
Je suis très émue de vous dire que j'ai
我很感激能够对您说出我
toujours une envie folle de me faire
一直有种疯狂地欲望:有人操我
baiser et je voudrais bien que ce soit
,而且我渴望那个人
par vous. Je suis prête à vous montrer mon
就是您。我已准备好向您展示我的
cul, et si vous voulez me voir aussi
屁股,如果您也愿意看我
toute nue, venez me faire une visite.
全裸,请来操我吧。
Je vous prouverai que je suis la femme
我会向您证明我是
la plus profonde comme la plus étroite
最深最紧的女人
dont vous puissiez rêver, puisque votre
正如您想的那样,然后您的鸡巴
bite est bien longue, bien dure et souvent
是那么长,那么硬,
grosse. Accourrez donc vite et venez me la
那么粗。请赶快过来吧,把它放进我的身体里。
mettre.
(其实想了很久 要不要把这么黄暴的翻译放上来,自己翻的时候也是非常纠结。但是在跟某文学大拿讨论之后,我们都认为这封信的最精妙之处就是乔治桑把如此低俗不堪的词汇巧妙地藏进了这封情意绵绵的信中,所以还是决定给大家翻译出来)
1.2 版本二: 这个是我的另一个译本,尺度久小多了
Je suis très émue de vous dire que j'ai
我很感激能够对您说出我
toujours une envie folle de me faire
一直有种狂热的欲望:与人共赴
baiser et je voudrais bien que ce soit
巫山云雨,我渴望那个人
par vous. Je suis prête à vous montrer mon
就是您。我已准备好向您展示我的
cul, et si vous voulez me voir aussi
身体,如果您也愿意看我
toute nue, venez me faire une visite.
一丝不挂,请来拜访我吧。
Je vous prouverai que je suis la femme
我会向您证明我是这样的女人
la plus profonde comme la plus étroite
如此销魂,如此紧窄
dont vous puissiez rêver, puisque votre
正如您幻想中的那样,然后您的分身
bite est bien longue, bien dure et souvent
是如此长,如此坚硬且
grosse. Accourrez donc vite et venez me la
如此粗壮。请赶快过来吧,把它放进我的身体里。
mettre.
2 缪塞给乔治桑的回信
Quand je mets à vos pieds un éternel hommage
当我在您脚边呈上永恒的敬意
Voulez-vous qu'un instant je change de visage ?
您是否想过顷刻之间我会变心?
Vous avez capturé les sentiments d'un cœur
您俘获住了这颗心的感情
Que pour vous adorer forma le Créateur.
那是造物主因对您的喜爱而造就的
Je vous chéris, amour, et ma plume en délire
我珍惜您,我的爱人,我那狂热的羽毛笔
Couche sur le papier ce que je n'ose dire.
落在纸上而写上我不敢言说的词句
Avec soin, de mes vers lisez les premiers mots
请您留意我诗句的每一行的第一字
Vous saurez quel remède apporter à mes maux.
您就知晓何种药物能治疗我的疾病
来我们把每一行的第一个字连起来
Quand
Voulez-
Vous
Que
Je
Couche
Avec
Vous
Quand voulez-vous que je couche avec vous ?
版本1 :您想什么时候和我睡?
版本2 :您想何时与我同眠?
3 乔治桑的回信
Cette insigne faveur que votre coeur réclame
您的心灵向我宣告的这份厚爱
Nuit à ma renommée et répugne mon âme.
不仅损害我的名声,还会摧残我的灵魂
(是不是摸不到头脑了,明明是乔治桑自己先写信的啊? 怎么又在骂人呢?我们只看头两个字)
Cette
Nuit
Cette nuit 今晚
所以他们这一来一回就是
乔治桑:“我想跟你睡”
缪塞:“什么时候?”
乔治桑:“今晚”
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 顾随:山东省民间流行的《水浒传》 (刀叢中的小詩)
- 布考斯基:我跟我的麻吉 (刀叢中的小詩)
- 布考斯基:爽一下 (刀叢中的小詩)
- 布考斯基:不朽的猛獸們── (刀叢中的小詩)
- 乔治· 巴塔耶(Georges Bataille) 《眼睛的故事》 (刀叢中的小詩)