剧名翻译讨论

ASherlock

来自:ASherlock
2021-09-10 01:55:22 已编辑 四川

×
加入小组后即可参加投票
  • ➿

    2021-09-14 13:40:47

    这个译名总觉得有点怪怪的,可能不够口语化?🤔(翻译真的太难了)

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-09-14 13:45:42

    和朋友讨论之后,这个是目前觉得还行的一个。 希望有更好的出现。

    奇怪的地方,可能是【此楼】。 本来想过【大楼】【本楼】 前者好像丢掉了具体语境里的"这栋楼",后者好像没那么灵活。

  • ➿

    2021-09-14 14:09:11

    并不觉得此楼奇怪,而是“专属”奇怪

    我在想“仅限此楼的谋杀”…

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-09-14 14:14:27

    要考虑播客名字风格。 "仅限"是我们最早考虑,最早排除的一个。

  • ➿

    2021-09-14 14:15:45

    😂😂😂

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-09-14 14:20:08

    仅限还是我提的,结果被朋友们否决了😂

  • ➿

    2021-09-14 15:01:53

    可能会多种语言的人都觉得别人翻译的不行 虽然自己也不一定能翻得更好

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-09-15 14:32:50

    Hulu续订第二季,三个主角都会回归,貌似公寓大楼里又会发生命案。 这样一来,【大楼里只有谋杀】好像突然变得合理😂

  • CoCo_55178

    CoCo_55178 2021-09-26 21:52:07

    Hulu续订第二季,三个主角都会回归,貌似公寓大楼里又会发生命案。 这样一来,【大楼里只有谋杀 Hulu续订第二季,三个主角都会回归,貌似公寓大楼里又会发生命案。 这样一来,【大楼里只有谋杀】好像突然变得合理😂 ... ASherlock

    人貓狗……都被謀殺了

  • Pro.kingsley

    Pro.kingsley (forever!) 2021-09-30 15:28:24

    我觉得“专属”有点奇怪+1

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 15:36:45

    大结局一出来,感觉【大楼里只有谋杀】好像又很可以了😂

    反正怎么都要比现在这个毫无特色和记忆点的名字好啊!

  • 茶石

    茶石 (石头煮茶,温硬甘涩) 2021-10-19 17:51:37

    "Only"是强调名词用的助词……在这里不是[仅限],[专案]的意思。更何况整剧结束,大楼里还有盗墓和意外,犯罪不只谋杀。

    中文的强调语气所强调的部分,如果是书面形式,通常会放在句首。 例句:在句首应该放置的,如果是中文的书面形式,通常是被强调的部分。

    或者是用(非但、而且)之类的关联词来进行强调。

    (如果是口语或是相声,强调的部分通常是Punchline,一般要放在所有内容的最后。最后出现的部分在听众耳朵里停留的时间最久,印象最深刻。)

    我个人觉得,剧名的翻译不能这样望文生义。因为字数有限又要朗朗上口,一字一译很难达成想要的效果。

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 17:58:54

    "Only"是强调名词用的助词……在这里不是[仅限],[专案]的意思。更何况整剧结束,大楼 "Only"是强调名词用的助词……在这里不是[仅限],[专案]的意思。更何况整剧结束,大楼里还有盗墓和意外,犯罪不只谋杀。 中文的强调语气所强调的部分,如果是书面形式,通常会放在句首。 例句:在句首应该放置的,如果是中文的书面形式,通常是被强调的部分。 或者是用(非但、而且)之类的关联词来进行强调。 (如果是口语或是相声,强调的部分通常是Punchline,一般要放在所有内容的最后。最后出现的部分在听众耳朵里停留的时间最久,印象最深刻。) 我个人觉得,剧名的翻译不能这样望文生义。因为字数有限又要朗朗上口,一字一译很难达成想要的效果。 ... 茶石

    我主楼里提出的观点,和仅限、专案都没关系呀。 结合第一集的具体语境,意思确实是"我们播客内容只做这栋楼里的谋杀案"。

    而且专案说的是专门处理的案件,或重要事件。 跟我提出的"这栋楼专属的案件",好像不是一个意思?

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 18:00:52

    "Only"是强调名词用的助词……在这里不是[仅限],[专案]的意思。更何况整剧结束,大楼 "Only"是强调名词用的助词……在这里不是[仅限],[专案]的意思。更何况整剧结束,大楼里还有盗墓和意外,犯罪不只谋杀。 中文的强调语气所强调的部分,如果是书面形式,通常会放在句首。 例句:在句首应该放置的,如果是中文的书面形式,通常是被强调的部分。 或者是用(非但、而且)之类的关联词来进行强调。 (如果是口语或是相声,强调的部分通常是Punchline,一般要放在所有内容的最后。最后出现的部分在听众耳朵里停留的时间最久,印象最深刻。) 我个人觉得,剧名的翻译不能这样望文生义。因为字数有限又要朗朗上口,一字一译很难达成想要的效果。 ... 茶石

    以及,如果不看剧本身,一开始单看题目理解,这个only确实可能理解成【只有】。 There are only murders in the building.

  • 茶石

    茶石 (石头煮茶,温硬甘涩) 2021-10-19 18:11:02

    我觉得你一开始提交的,也是目前小组名字的「大楼里只有谋杀」,用“只有”强调后面的名词,是最信达雅的剧名翻译。也符合剧情轻松愉快的氛围。

    我也很喜欢备注里的「内有谋杀」,可以暗扣“生人勿进”,简洁明快。

    能改成四字短语当然更有传播力啦~! 只是如果标题"杀"得太狠,反而可能让观众错估了这个剧里胡逼逼的轻松氛围~

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 18:13:10

    我觉得你一开始提交的,也是目前小组名字的「大楼里只有谋杀」,用“只有”强调后面的名词,是最 我觉得你一开始提交的,也是目前小组名字的「大楼里只有谋杀」,用“只有”强调后面的名词,是最信达雅的剧名翻译。也符合剧情轻松愉快的氛围。 我也很喜欢备注里的「内有谋杀」,可以暗扣“生人勿进”,简洁明快。 能改成四字短语当然更有传播力啦~! 只是如果标题"杀"得太狠,反而可能让观众错估了这个剧里胡逼逼的轻松氛围~ ... 茶石

    是这样。其实现在回头看,感觉【大楼里只有谋杀】还是挺适合,而且有特色。我看到好多人说是因为这个名字关注的。 【内有谋杀】是我朋友提交的,他的风格有时候就是这样。他是想着尽量模糊一点,涵盖的范围就可以大一些。

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 18:14:18

    我觉得你一开始提交的,也是目前小组名字的「大楼里只有谋杀」,用“只有”强调后面的名词,是最 我觉得你一开始提交的,也是目前小组名字的「大楼里只有谋杀」,用“只有”强调后面的名词,是最信达雅的剧名翻译。也符合剧情轻松愉快的氛围。 我也很喜欢备注里的「内有谋杀」,可以暗扣“生人勿进”,简洁明快。 能改成四字短语当然更有传播力啦~! 只是如果标题"杀"得太狠,反而可能让观众错估了这个剧里胡逼逼的轻松氛围~ ... 茶石

    很感谢你前面提到的强调。 感觉语文知识都还给老师去了,又提醒我该学习了😭

  • Amorey

    Amorey 2021-10-19 18:19:09

    此楼尽谋杀 不好吗?

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-19 18:27:06

    此楼尽谋杀 不好吗? 此楼尽谋杀 不好吗? Amorey

    这个听上去好像更严肃了

  • 茶石

    茶石 (石头煮茶,温硬甘涩) 2021-10-19 18:28:04

    如果是10年前,互联网上还有“论坛”这个讨论形式的时候,因为「楼」可以有双重意涵。 用「此楼只有谋杀」也可以暗嵌网络时代的一些内梗。

    本时代可以试试「播客侦探」之类的用法。

  • CHACHA

    CHACHA (Why not Zoidberg?) 2021-10-19 19:48:30

    本季:凶案仅限此楼

    下季:凶手仅限此楼

  • xuelai

    xuelai (阿尔特长命百岁) 2021-10-20 08:54:24

    照这个死人速度,如果是黄金时代作品,大概会译成:《阿科尼亚连环谋杀案》或《阿科尼亚:罪恶之屋》…

  • 每天都想睡懒觉

    每天都想睡懒觉 2021-10-20 12:22:46

    在人人看到的:楼中尽凶案

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-22 01:03:48

    照这个死人速度,如果是黄金时代作品,大概会译成:《阿科尼亚连环谋杀案》或《阿科尼亚:罪恶之 照这个死人速度,如果是黄金时代作品,大概会译成:《阿科尼亚连环谋杀案》或《阿科尼亚:罪恶之屋》… ... xuelai

    有那味儿了😂

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-22 01:05:43

    如果是10年前,互联网上还有“论坛”这个讨论形式的时候,因为「楼」可以有双重意涵。 用「此楼 如果是10年前,互联网上还有“论坛”这个讨论形式的时候,因为「楼」可以有双重意涵。 用「此楼只有谋杀」也可以暗嵌网络时代的一些内梗。 本时代可以试试「播客侦探」之类的用法。 ... 茶石

    【播客侦探】这个,让我想到了隔壁BBC的新剧《This Is Going To Hurt》。 那部剧有原著,中文版译名就是类似的译法,豆瓣剧集词条就沿用了。 但我个人就不太喜欢这种,特别是题目有可能有双关,或者明确是双关的情况下。还是希望能尽可能保留下来。

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-10-22 02:35:44

    [该条回复已被删除] [该条回复已被删除] 寓言

    murder没有凶手的意思,那是murderer。

  • 月球飞行员🌈

    月球飞行员🌈 (纵有疾风起,人生不言弃。) 2021-10-22 20:22:41

    还是喜欢 大楼只有谋杀案

  • ruiiruiii

    ruiiruiii 2021-10-22 21:13:46

    我觉得 公寓大楼里的谋杀案 这个翻译挺好的

  • Creator1

    Creator1 2021-11-14 16:01:31

    根据最新上线的Disney+,这部剧集被定名为“ 破案三人行” …….哎呀,译者肯定没看过剧,剧名平庸、魅力尽失啊!

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2021-11-14 16:07:38

    根据最新上线的Disney+,这部剧集被定名为“ 破案三人行” …….哎呀,译者肯定没看过剧,剧名平 根据最新上线的Disney+,这部剧集被定名为“ 破案三人行” …….哎呀,译者肯定没看过剧,剧名平庸、魅力尽失啊! ... Creator1

    hhhhhhhh笑死了 我想说好几个平台,他们的中译名有时真的不行。 不是为了搞噱头,就是另起炉灶很普通。

  • itoe

    itoe 2021-12-17 12:07:28

    也來拋磚引玉一下, Only Murders in the Building, 樓中僅有兇案 Only Murderers in the Buidling, 樓中僅有兇手~

    "僅有"可能會有稍微比較接近一點點"only"的雙關~ (/ω\)

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2023-08-08 18:57:03 四川

    大家,豆瓣的词条名给改了耶。 改成【大楼里只有谋杀】了。

  • BBenJiSSunOOF

    BBenJiSSunOOF 管理员 2023-08-08 20:09:04 海南

    大家,豆瓣的词条名给改了耶。 改成【大楼里只有谋杀】了。 大家,豆瓣的词条名给改了耶。 改成【大楼里只有谋杀】了。 ASherlock

    笑死了 还以为第三季要偏题了结果编剧又把ben写回公寓里死掉

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2023-08-08 20:12:46 四川

    笑死了 还以为第三季要偏题了结果编剧又把ben写回公寓里死掉 笑死了 还以为第三季要偏题了结果编剧又把ben写回公寓里死掉 BBenJiSSunOOF

    怎么会这样😂还没看新集。但上一季最后不是有人死在舞台上了吗? 那公寓大楼里死那么多人,大楼里只有谋杀,好像也更合适了😂

  • K

    K (Stay Alive) 2023-08-09 13:54:24 广东

    怎么会这样😂还没看新集。但上一季最后不是有人死在舞台上了吗? 那公寓大楼里死那么多人,大 怎么会这样😂还没看新集。但上一季最后不是有人死在舞台上了吗? 那公寓大楼里死那么多人,大楼里只有谋杀,好像也更合适了😂 ... ASherlock

    你这个疑问Uma还吐槽了。结果后面直接反转,笑死人了哈哈。

  • ASherlock

    ASherlock 楼主 2023-08-09 15:21:45 四川

    你这个疑问Uma还吐槽了。结果后面直接反转,笑死人了哈哈。 你这个疑问Uma还吐槽了。结果后面直接反转,笑死人了哈哈。 K

    这栋楼确实谋杀满满了😂

  • Fyyr

    Fyyr 2023-08-10 04:31:31 芬兰

    Only murders in the building:楼里只有杀人案 Only murderers in the building: 楼里只有杀人犯

  • 二号尼采

    二号尼采 2023-08-13 20:39:18 湖南

    这个剧名是谁定啊 我觉得换来换去不太好吧

你的回复

回复请先 , 或 注册

3920 人聚集在这个小组
↑回顶部