采花|《偶像失格》(推し、燃ゆ)不仅是讨论偶像‖已有简中(长帖注意)
来自:王吉老
书籍简介:既不是逃避也不是依存,我的偶像是我的脊骨。我在理解偶像上野真幸上倾注了心血。而在某一日,他突然被炎上了—
(炎上:泛指一个人在网络上失言,事件引起纷争,而在网上被网友猛烈攻击)
【获得第164届芥川奖】【2021年卖的最多的小说(单行本)】
先说结论,是一本值得阅读的佳作。如果是对“偶像”相关有兴趣的更可以看了。懂日语的希望可以看看原文。不懂日语也没事,据说今年四月要出简体中文版。
这本书是市面上罕见的描写“偶像”和“粉丝”这一题材,而且写得好的书。难得的是作者并没有对“饭圈”“偶像”题材戴上有色眼镜,既没有褒也没有贬,只是在观察。在一众夸张的妖魔化的塑造“粉丝”这一形象是多么难得啊。“追星”早已成为一种值得讨论的社会现象,所以仅凭题材就否定它有获得芥川奖的资格未免偏颇。
关于“偶像”和“粉丝”的关系,作者以小见大。主角在小时候遇见了他的偶像,为了偶像开始打工,在她生病的时候只有他才能让他从苦难中逃脱。她情愿在远处看着他,了解他。但主角的闺蜜就想和偶像近距离接触,所以转去推糊的明星并成功的和他交往了。
主角周围的人,有一起追星认识的伙伴,作者对“粉丝和粉丝”之间也进行了描写。在推特上认识的同喜欢一个组合的人,“年龄和学校,住的地方都不一样,我和他们仅凭偶像这一点连接着。即便如此,我们还是早起互相打招呼,相互称赞对方发的偶像的照片,不知不觉中通过屏幕感知着彼此的生活,成为了身边亲近的存在。”
在最后偶像经历了某些事情之后放弃做偶像之后,主角恍然大悟:“我的偶像变成了人。”
【もう追えない。アイドルでなくなった彼をいつまでも見て、解釈し続けることはできない。推しは人になった。】【已经追不了了,一直看着再也不是爱豆的他,一直理解已经做不了了,我推他变成人了。】
我认为本书不仅描写了偶像等,更多的是描写了主角这个人。主角的家人作者也花了大量笔墨去描写。半夜醒来时,发现家人在灯下对自己的未来进行担忧,在午休时一直听歌而被压痛的耳朵,从游泳池里爬上来泳装女孩们身上的水滴,一个只在远处看着就很幸福的人,我觉得这不仅是追星,更是一种青春。
看到外网的一句书评觉得说的很对:“这不是一个追问将一切献给偶像的是非的故事,而是一首关于容易被放在柔弱立场的,‘只能用这种手段融入世界的人’的赞歌。”
【これは推しにすべてを捧げることの是非を問う物語ではなく、弱い立場に置かれがちな、「その手段でしか、世界と繋がれない人間」について深く洞察された賛歌なのだろうと思う。】
假如你追星我的意见是一定要买一买看一看,里面的热忱和一些情节真是让人共鸣。比如,“常追求平等双向关系的人总会说不平衡的单向关系是不健康的。明明不会成真还要抱有念想什么的。明明我没有追求回报,被擅自说了可怜真是烦死了。我通过爱我爱豆这件事本身获得幸福,这样就成立了所以不要多嘴多舌。”
“工作一小时能买一张生写,工作两小时能买一张cd,我就是这样工作过来的。”
“虽然房间到处都是乱放的衣服,但是因为蓝色的窗帘房间里都是蓝色的光。因为偶像都有应援色,因为我推是蓝色所以我把周身都染上了蓝色。”
主角有种“病”的色彩,而这种扭曲也为文字带来一种美感。一种在日语作品里常见的脆弱美感。这本小说言语简练优美,从开头第一句的“我推被炎上了,好像是打了粉丝。”【推しが燃えた。ファンを殴ったらしい。】就能一见。
而上文说道对主角姐姐的描写,仅凭一句就能让这个角色活了起来足见笔力深厚:“姐姐在医院小卖部等袋子里随便翻了翻,拿了一罐茶,喝了一口,看了一眼成分表,又喝了起来。”【姉が病院の売店の袋を雑にさぐって、お茶のキャップをぱきりと鳴らした。一口飲み、成分表示を見て、また口をつける。】
全文最喜欢的就是主角对他的偶像一见钟情的场景,就不翻译嚯嚯他了,反正就是很美。
[窓枠に手をかけた少年が部屋に忍び込み、ショートブーツを履いた足先をぷらんと部屋のなかで泳がせたとき、彼の小さく尖った靴の先があたしの心臓に食い込んで、無造作に蹴り上げた。
みはすでに長い時間をかけて自分の肉になじみ、うずまっていて、時折思い出したように痺れるだけの存在になっていたはずだった。それが、転んだだけで涙が自然に染み出していた四歳の頃のように、痛む。一点の痛覚からぱっと放散するように肉体が感覚を取り戻してゆき、粗い映像に色と光がほとばしって世界が鮮明になる。あたしに同じように息を吸わせ、荒く吐き出させる。あたしは彼と一体化しようとしている自分に気づいた。彼が駆け回るとあたしの運動不足の生白い腿が内側から痙けい攣れんする。影が犬に嚙みちぎられてしまった、と泣く彼を見て、伝染した悲しみごと抱きとめてあげたくなる。柔らかさを取り戻し始めた心臓は重く血流を押し出し、波打ち、熱をめぐらせた。外に発散することのできない熱は握りしめた手や折りたたんだ太腿に溜まる。やばい、えぐい、とわざと頭の中で言葉にした。]
如果大家有兴趣可以支持一下四月的简体中文(比心
✨✨✨✨以上是2022新写的✨✨✨✨
就是很好看,家人们。正好原文就很精简,我两三天一口气看完了。对于我这种,看的上一本日文原版书,是因为我推要演真人版,且现在正处在追星热恋期的追星狗来说,是再合适不过了。(以下删了)
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 拔草|对《卿本著者》翻译质量及译者提出公开批评和质疑 (王哪逃)
- 拔草|【公开】针对《卿本著者》致江苏人民出版社的诉求与建议书 (王哪逃)
- 采花|推一些你觉得买的好值的书 (momo)
- 求解|请问有类似女主角复仇的小说吗? (momo)
- 我看托马斯哈代很少被讨论 有人看过吗 (定风波)