[英译中译员招募]《可可·香奈儿——时尚革命的传奇女性》
来自:黑猫乌龙茶
大家新年好呀~感谢大家的热情,目前参加试译的译员朋友们已经够了哈,2022.2.3后这本书暂时停止译员招募,感谢大家支持~
大家好,本社专注出版设计艺术类图书,在国内相关领域知名度较高。现准备出版时尚与名人系列图书,文字生动有趣,难度适中,希望招募到合适的译者,欢迎各位踊跃参与。
图书信息:
书名:《可可·香奈儿——时尚革命的传奇女性》 Coco Chanel Revolutionary Woman
出版社:意大利白星出版社
字数:3.5万英文单词
语言:英译中
美亚链接:
https://www.amazon.com/Coco-Chanel-Chiara-Pasqualetti-Johnson/dp/8854417408
内容简介:
Coco Chanel was founder and queen of a fashion empire, and her name is forever linked to an unmistakable style. Before all this, Mademoiselle Coco was Gabrielle, a poor orphan who rejected convention and put her independence above all else. With her grit and tenacity, she made her fortune and restored freedom to women. She revolutionized the concept of feminine elegance with straight dresses and inventions that would later become icons: these were the little black dress, Chanel N° 5, costume jewelry, the suit with gold buttons, and the quilted bag.
招募要求:
1. 提供翻译相关资质和简历;
2. 可接受800字试译(无稿酬)
3. 翻译要求:注重术语内容的查证和翻译,文笔流畅优美,符合译文表达习惯,注重内容的翻译,文笔流畅自然,符合译文表达习惯,符合译文读者的阅读习惯,切忌生硬直译。
译者权益:
1. 署名:译者依法享有署名权;
2. 样书:图书出版后,将寄送样书给译者;
3. 稿酬:可议,待遇从优;
4. 签订正式翻译合同,支付时间合理。
翻译要求:
1. 需具备良好的英语和翻译素养,有留学背景 / 艺术设计 / 社科相关研究或出版背景优先;
2. 工作态度认真,能严格把控翻译进度。专业类术语、文化背景等需进行相关查证;交稿后可配合编辑意见进行文稿的修改工作;
3. 英语功底扎实,中文表达能力强,译文符合中文阅读习惯,行文顺畅,无明显翻译腔;
4. 文稿中不允许出现基础性、常识性错误;人名、地名等翻译需符合出版规范;
5. 在规定时间内交稿(预计1个月内),签约后整本书的翻译质量需以双方认可的试译文稿水平为准。
有兴趣的译者请在评论留邮箱,或私信要联系方式,以获取书本样章。
本社因业务需求,求贤若渴,若合作愉快,后期可进行长期合作~
*本招募截止时间为 2022. 2. 14。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 夏译翻译工作室诚聘图书翻译译者 (兔子)
- 中央级出版社找图书翻译 (Elea)
- 招聘兼职翻译-可远程工作 (ENREACH)
- 【盗火纪录片字幕组】 招新 有报酬!!! (墨西哥TACO杀手)
- 首先感谢本小组组长对我的支持,想拓展翻译能力,想挣外快的... (请不吝赐教)