闽南语的启蒙书千金谱,把你所懂的写下来吧
来自:蓝落(不做施工的投标员不是好预算)
字 是 隨 身 寶 , Jī sī sûi-sin pó, 財 是 國 家 珍 , châi sī kok-ka tin, 一 字 值 千 金 , it jī ta̍t chhian-kim, 千 金 難 買 聖 賢 心 , chhian kim lân bóe sèng-hiân sim, 隸 首 作 算 用 苦 心 , Lē Siú chok-sòan iōng khó·-sim, 倉 頡 製 字 值 千 金 。 Chong Kiat chè-jī ta̍t chhian-kim. 勸 人 讀 書 着 認 字 , Khǹg lâng tha̍k-chu tio̍h jīn-jī, 看 得 來 寫 得 去 , khòaⁿ tit lâi, siá tit khì, 百 般 貨 物 都 有 字 , pah-poaⁿ hè-bu̍t to ū jī, 件 件 貨 物 都 須 記 。 kiāⁿ-kiāⁿ hè-bu̍t to su kì. 記 得 物 件 寫 得 來 , Kì tit mi̍h-kiāⁿ siá tit lâi, 便 是 伶 俐 不 痴 呆 。 piān-sī léng-lī put chhi-tai. 百 般 生 理 多 頭 路 , Pah-poaⁿ seng-lí to thâu-lō·, 也 有 坐 店 佮 開 舖 , iā-ū chē tiàm kah khui-phò·, 也 有 赴 墟 排 街 路 , iā-ū hù hi pâi koe-lō·, 也 有 講 古 拆 字 數 , iā-ū kóng-kó· thiah jī-sò·, 也 有 牽 罟 佮 落 廓 。 iā-ū khan-ko· kah lo̍h-phō·. 日 出 而 作 , 日 入 而 息 , Ji̍t- -chhut jî chok, ji̍t- -ji̍p jî sek, 不 識 不 知 , 舜 帝 之 則 。 put sek put ti, Sùn-tè chi chek. 后 稷 教 民 稼 穡 , Hō· Chek kàu bîn kà-sek (sit) 也 着 種 , 也 着 播, iā to̍h chèng, iā to̍h pò·, 耕 作 着 認 路 , keng-choh to̍h jīn-lō·, 田 園 着 照 顧 , chhân-hn̂g to̍h chiàu-kò·, 也 卜 食 , 也 卜 租 , ā beh chia̍h, ā beh cho·, 毋 通 拋 荒 成 草 埔 。 m̄-thang pha-hng chiâⁿ chháu-po·. 破 桶 着 箍 , 破 鼎 着 補 , Phòa-thang to̍h kho·, phòa-tiáⁿ to̍h pó·, 莫 嫖 莫 賭 , 勤 儉 有 補 所。 bo̍h phiâu bo̍h tó·, khûn-khiām iú pó·-só·. 謹 作 着 謹 收 , Kín choh to̍h kín siu, 守 望 相 助 是 農 儔 。 siú-bōng-siong-chō· sī lông-tiû. 早仔粟,代先收, Chá-á-chhek tāi-seng siu, 圓 粒 、 埔 占 佮 清 油 , îⁿ-lia̍p, po·-chiam kah chheng-iû, 烏 占 、 白 殼 軟 兼 滑 , o·-chiam, pe̍h-khak nńg kiam ku̍t, 芒 花 、 青 稿 、 鵝 卵 秫 , bâng-hoe, chheⁿ-kó, gô-nn̄g-chu̍t, 荳 、 麻 、 麥 、 黍 各 件 出 , tāu, môa, be̍h, soé, kok kiāⁿ chhut, 荳 芽 、 荳 菜 計 着 鬱 。 tāu-gê, tāu-chhài kè to̍h ut. 囓 甘 蔗 , Khòe kam-chià, 前 頭 入 後 頭 出 , chêng-thâu ji̍p, āu-thâu chhut, 擘 塗 豆 , peh thô·-tāu, 捲 螺 風 透 刜 刜 , kńg-lôe-hong thàu-phut-phut, 囡 仔 豬 箠 亂 亂 笏 。 gín-á ti-chhê lōan-lōan bu̍t. 春 夏 秋 冬 , Chhun, hā, chhiu, tang, 四 時 勤 勞 , sù sî khûn-lô, 毋 通 想 風 騷 , m̄-thang siūⁿ hong-so, 毋 通 想 佚 陶 。 m̄-thang siūⁿ chhit(thit)-thô. 父 母 着 孝 順, Pē-bú to̍h hàu-sūn, 兄 弟 着 合 和 , hiaⁿ-tī to̍h ha̍p-hô, 井 內 無 水 着 來 淘 , chíⁿ-lāi bô chúi to̍h lâi tô, 水 內 有 魚 着 下 笱 , chúi-lāi ū hî to̍h hē kô, 會 庄 掠 賊 着 拍 鑼 , hē-chng lia̍h-chha̍t to̍h phah-lô, 壯 丁 着 盡 出 , chòng-teng to̍h chīn-chhut, 竹 篙 鬥 菜 刀 , tek-ko tàu chhài-to, 籐 牌 、 鳥 銃 、 鉤 鐮 , tîn-pâi, chiáu-chhèng, kau-liâm, 韃 刀 、 弓 箭 、 鐵 耙 、 that-to, keng-chìⁿ, thih-pê, 柴 槌 、 干 戈 。 chhâ-thûi, kan-ko. 家 內 飼 豬 着 豬 槽 , Ke-lāi chhī-ti to̍h ti-chô, 湆 着 濟 , 潘 着 醪 ; ám to̍h chōe, phun to̍h lô, 新 豬 母 , 老 豬 哥 ; sin ti-bó, lāu ti-ko, 豬 胚 照 路 行 , ti-phoe chiàu lō· kiâⁿ, 豬 囝 濫 糝 趖 , ti-kiáⁿ lām-sám sô, 赤 牛 羔 , 水 牛 母 , chhiah-gû-ko, chúi-gû-bó 羊 母 羊 囝 滿 山 趖 ; iûⁿ-bó, iûⁿ-kiáⁿ, móa-soaⁿ sô, 鳥 、 鴨 、 雞 、 鵝 ; chiáu, ah, koe, gô, 閹 雞 趁 鳳 飛 , iam-ke thàn hōng phoe, 雞 囝 綴 雞 母 。 ke-kiáⁿ tòe ke-bó. 大 厝 九 包 五 , Tōa-chhù káu pau gō·, 三 落 百 二 門 , saⁿ-lo̍h pah-jī mn̂g, 糖 間 兼 粟 倉 , thn̂g-keng kiam chhek-chhng, 大 礐 兼 花 園 ; tōa-ha̍k kiam hoe-hn̂g, 池台水閣, tî-tâi chúi-koh, 塗 樓 兼 石 坊 ; thô·-lâu kiam chio̍h-hng, 三 餐 五 味 , sam-chhan ngó·-bī, 四 撇 一 碗 湯 ; sì-phiat chi̍t-oáⁿ thng; 玳 瑁 貓 , 守 粟 倉 , tāi-bō-niau, siú chhek-chhng, 金 獅 狗 ,守 後 門 ; kim-sai-káu, siú āu-mn̂g, 田 園 千 萬 甲 , chhân-hn̂g chhaiⁿ-bān kah 公 館 百 二 庄 , kong-kóan pah-jī chng, 奴 才 掃 地 煎 茶 湯 ; lô·-châi sàu-tè choaⁿ tê-thng, 查 某 女間 捶 腰 骨 , cha-bó·-kán tûi io-kut, 拌 眠 床 。 pōaⁿ bîn-chhn̂g. 一 妻 一 妾 敖 佫 媠 , Chi̍t-chhe chi̍t-chhiap gâu koh súi, 就 勸 丈 夫 做 生 理 , chiū khǹg tiōng-hu chòe seng-lí, 造 起 橫 洋 十 三 隻 , chō khí hoâiⁿ-iûⁿ cha̍p-saⁿ chiah, 當 店 兼 油 車 , tǹg-tiàm kiam iû-chhia, 郊 行 搭 伙 計 ; kau-hâng tah hé-kì, 上 天 津 、 廣 東 、 chiūⁿ Tian-chin, Kńg-tang, 蘇 州 買 湖 絲 。 So·-chiu bóe hô·-si. 看 見 蘇 州 婆 真 文 理 , Khòaⁿ-kìⁿ So·-chiu-pô chin bûn-lí 十 八 廿 二 少 年 時 , cha̍p-poe̍h lia̍p-jī siàu-liân-sî, 紅 喙 唇 , 白 喙 齒 , âng chhùi-tûn, pe̍h chhùi-khí, 穿 插 有 排 祉 , chheng-chhah ū pâi-chí, 金 手 環 , 玉 手 指 , kim-chhiú-khôan, gio̍k-chhiú-chí, 也 乖 巧 , 也 伶 俐 ; iá koai-khá, iá léng-lī, 琴 棋 書 畫 盡 都 是 ; khîm, kî, su, ūi, chīn to sī, 緞 被 紗 帳 帘 , tōan-phē, se-tiùⁿ-lî, 牙 床 頂 , 芳 花 味, gê-chhn̂g téng, phang-hoe bī, 一 身 白 如 麵 , chi̍t-sin pe̍h jû mī, 兩 奶 軟 似 綿 , nn̄g-ni nńg sū mî, 桃 花 面 , 點 胭 脂 , thô-hoe-bīn, tiám ian-chi, 紅 奶 罩 , 掛 錦 墘 , âng ni-tàu, kòa gím-kîⁿ, 紅 綾 鞋 , 金 聰 邊 , âng lêng-oê, kim-chhong piⁿ, 飲 酒 吟 詩 , ím-chiú gîm-si, 相 牽 看 戲 , sio-khan khòaⁿ-hì, 搬 來 又 搬 去 , poaⁿ lâi iū poaⁿ khì 交 膚 貼 肉 同 床 共 枕 。 kau hu tah bah, tâng chhn̂g kāng chím. 有 生 理 , Ū seng-lí, 一 位 伙 計 來 叫 伊 , chi̍t-ūi hé-kì lâi kiò i, 看 見 兩 儂 睏 未 起 , khòaⁿ-kìⁿ nn̄g-lâng khùn bōe khí, 講 叫 貨 物 買 全 備 , kóng kiò hè-mi̍h bóe chôan-pī, 若 毋 轉 鄉 里 , nā m̄ tńg hiuⁿ-lí, 恐 驚 生 理 綴 伊 去 , khióng-kiaⁿ seng-lí tè i khì, 陷 眠 聽 見 著 ⻊百 起 , hām-bîn thiaⁿ- -kìⁿ to̍h peh-khí, 目 屎 糊 目 墘 , ba̍k-sái kô· ba̍k-kîⁿ, 是 我 一 時 真 呆 痴 , sī góa chi̍t-sî chin tai-chhi, 看 見 蘇 州 婆 , khòaⁿ-kìⁿ So·-chiu-pô, 心 肝 綿 綿 ; sim-koaⁿ mî-mî, 伙 計 就 勸 伊 , hé-kì chiū khǹg i, 當 來 蘇 州 做 生 理 , taⁿ lâi So·-chiu chòe seng-lí, 敢 來 放 蕩 破 了 錢 ; káⁿ lâi hòng-tōng phòa-liáu chîⁿ, 蘇 州 婆 , 講 話 就 應 伊 , So·-chiu-pô, kóng-oē chiū ìn i, 青 春 少 年 時 , chheng-chhun siàu-liân-sî, 不 嫖 不 樂 是 卜 年 ? put phiâu put lo̍k sī beh-nî? 聽 汝 講 , 都 也 是, thiaⁿ lú kóng, to iā-sī, 少 年 揣 幾 時 。 siàu-liân chhē kúi sî. 白 了 工 , 也 了 錢 , Pe̍h liáu-kang, iā liáu-chîⁿ, 連 嫖 四 月 日 , liân phiâu sì ge̍h-ji̍t, 錢 銀 了 去 兩 萬 四 , chîⁿ-gûn liáu khì nn̄g-bān-sì, 收 拾 行 李 卜 轉 去 siu-si̍p hêng-lí beh tńg–khì, 就 叫 蘇 州 婆 , chiū kiò So·-chiu-pô, 來 相 辭 , lâi saⁿ sî, 生 理 若 猶 有 趁 錢 , seng-lí nā iáu-ū thàn-chîⁿ, 明 年 再 來 總 未 遲 ; mê-nî chiah lâi chóng bōe tî, 蘇 州 婆 目 屎 流 , 目 屎 滴 , So·-chiu-pô ba̍k-sái lâu, ba̍k-sái tih, 毋 甘 拆 分 離 , m̄-kam thiah-hun-lî, 伙 計 就 勸 伊 , hé-kì chiū khǹg i, 蘇 州 婆 卜 汝 錢 So·-chiu-pô beh lí chîⁿ, 咬 薑 母 擦 目 墘 kā kiuⁿ-bó chhit ba̍k-kîⁿ, 假 有 心 , 假 有 意 , ké ū-sim, ké ū-ì, 目 屎 淚 淋 漓 , ba̍k-sái lūi lâm-lî, 騙 汝 一 隻 戇 大 豬 ; phiàn lí chi̍t-chiah gōng-tōa-ti, 了 錢 無 要 緊 , liáu-chîⁿ bô-iàu-kín, 無 生 瘡 , 是 汝 造 化 是。 bô siⁿ-chhng, sī lí chō-hòa-sī. 上 行 點 貨 味 , Chiūⁿ hâng tiám hè-bī, 橫 洋 十 三 隻 , hoâiⁿ-iûⁿ cha̍p-saⁿ chiah, 買 甲 滿 滿 是 , bóe kah móa-móa-sī, 海 面 生 理 , hái-bīn seng-lí, 望 天 保 庇 ; bāng thiⁿ pó·-pì, 順 風 相 送 , sūn-hong sio-sàng, 緊 赴 過 年 ; kín hù kè-nî, 满 街 做 戲 ; móa koe chò-hì, 也 有 賀 壽, iā-ū hō-siū, 也 有 團 圓 ; iā-ū thôan-îⁿ, 湖 絲 客 大 本 錢 , hô·-si-kheh tōa pún-chîⁿ, 跋 繳 儂 看 見 , poa̍h-kiáu-lâng khòaⁿ-kìⁿ, 思 想 伊 , su-siúⁿ i, 有 儂 招 伊 「 硩 撚 寶 」, ū lâng chio i " teh-lián-pó· ", 有 儂 招 伊 「 釣 白 魚 」, ū lâng chio i " tiò-pe̍h-hî ", 有 儂 招 伊 「 骰 九 叫 」, ū lâng chio i " tâu-káu-kiò ", 有儂招伊「硩闔笑」 ū lâng chio i " teh-khap-chhiò ". 湖 絲 客 毋 敢 聽, Hô·-si-kheh m̄-káⁿ thiaⁿ, 雨 傘 攑 起 做 伊 行 , hō·-sòaⁿ gia̍h-khí chòe-i-kiâⁿ, 直 到 廈 門 泉 州 城 ; ti̍t kàu Ē-mn̂g Chôan-chiu siâⁿ, 郊 行 家 長 來 探 聽 , kau-hâng ka-tiúⁿ lâi thàm-thiaⁿ, 看 見 相 牽 手 , khòaⁿ-kìⁿ sio-khan-chiú, 做 伙 行 ; chò-hóe kiâⁿ, 問 伊 貨 物 是 乜 件? mn̄g i hè-bu̍t sī mih kiāⁿ? 一 一 唸 來 聽 ; it-it liām lâi thiaⁿ, 就 講 橫 洋 十 三 隻 , chiū kóng hoâiⁿ-iûⁿ cha̍p-saⁿ chiah, 講 着 汝 總 驚 , kóng tio̍h lí chóng kiaⁿ, 湖 絲 百 二 擔 , hô·-si pah-jī tàⁿ, 人 蔘 廿 八 車 ; jîn-sim lia̍p-poeh chhia, 鴉 片 塗 兩 隻 半, a-phiàn-thô· nn̄g-chiah-pòaⁿ, 珍 珠 、 財 寶 chin-chu, châi-pó, 七 十 二 萬 件 , chhit-cha̍p-jī bān kiāⁿ, 綢 緞 、布 匹 下 兩 隻 , tiû-tōan, pò·-phit hē nn̄g-chiah, 粗 硘 、幼 碟 、 器 具、 chho·-hûi, iù-ti̍h, khì-kū, 共 七 隻 , kiōng chhit-chiah, 紙 料 、食 物 chóa-liāu, chia̍h-mi̍h, 千 千 萬 萬 件 。 chhaiⁿ-chhaiⁿ bān-bān kiāⁿ. 敢 問 家 長, káⁿ mn̄g ka-tiúⁿ, 當 今 生 理 , tong-kim seng-lí, 啥 物 會 行 時 ? siáⁿ-mi̍h ē kiâⁿ-sî? 就 說 染 房 布 生 理 , chiū seh ní-pâng-pò· seng-lí, 好 歹 長 短 中 儂 意 , hó-pháiⁿ tn̂g-té tèng-lâng-ì, 金 絨 工 夫 染, kim-jiông kang-hu ní, 楣 梭 兼 軟 池 , bî-so kiam nńg-tî, 干 烏 兼 踏 洗 , kan-o· kiam ta̍h-sóe, 半 烏 紗 頭 淺 , pòaⁿ o· se thâu chhíⁿ, 襖 頭 丹 井 是 白 身; ò-thâu tan chíⁿ sī pe̍h-sin, 月 白 天 藍 冬 瓜 淺 , ge̍h pe̍h thiⁿ nâ tang-koe chhián, 氈 條 毯 褥 無 比 止 ; chian-tiâu thán-jio̍h bô-pí-chí, 棉 襀 被 透 清 棉; mî-chioh-phē thàu chheng mî, 膠 州 帽 滾 絨 墘 ; Ka-chiu-bō kún jiông kîⁿ, 茄 紋 蓆 掛 萬 字 , ka-bûn-chhio̍h kòa bān-jī, 麻葛蕉苧是粗布, môa-koah chio-tōe sī chho·-pò·, 惟有大田是幼糊; ûi-iú tōa-chhân sī iù kô·, 漳紗、湖紗、青絲羅, Chiang-se, hô·-se, chhiⁿ-si-lô, 頂戴,鞋襪、靴袍帽 téng-tài oê be̍h, hia phâu bō, 海南葛,白紡苧, Hái-lâm-koah, pe̍h-pháng-tē, 蘇白扇、草蒲鞋, so·-pe̍h-sìⁿ, chháu-pô·-oê, 銅薰吹、金聰袋, tâng hun-chhe, kim-chhang-tē, 蘇腰帶、紅箬笠, so· io-tòa, âng hio̍h-loe̍h, 包袱皮、花藜藜, pau-ho̍k-phê, hoe-lê-lê, 貢緞、繭綢兼縐紗 kòng-tōan, kián-tiû kiam jiâu-se, 春綢六加素, chhun-tiû la̍k-ka-sò·, 紫薇裘、嗶嘰褲; chí-bî-hiû, pek-ki-khò·, 淺跤巾, 烏頭布、 chhíⁿ kha-kun, o· thâu-pò·, 紅嗶嘰、哆囉呢, âng pek-ki, to-lô-nî, 程香袍、羅漢衣。 thiâⁿ-hiong-phàu, lô-hàn-i. 《千金譜》(二) 廣東店好佚陶; Kńg-tang tiàm, hó thit-thô, 水晶、玻璃白波波; chúi-chiⁿ, po-lê pe̍h-pho-pho, 玉手環、金手鍊, gio̍k-chhiú-khôan, kim-chhiú-liān, 珊瑚樹、瑪瑙珠; soan-ô·-chhiū, bé-ló-chu, 珍珠龍鳳墜、 chin-chu liông-hōng-thūi, 金髻 簪花圍, kim-kè chiam-hoe-ûi, 角車掛秀閨, kak-chhia kòa siù-kui, 木屐撘、釘仔錘、 ba̍k-kia̍h-tah, teng-á-thûi, 耳鉤、齒托雙爿墜, hī-kau, khí-thok siang-pêng tūi, 柴梳、虱擯佮針線; chhâ-se, sat-pìn kah chiam-sòaⁿ, 萬年紅,蓋漳盤, bān-liân-hông, kài chiang-pôaⁿ, 烏絃、白扯、烏冇線; o·-hiân, pe̍h-chhiá, o·-phàⁿ-sòaⁿ, 石青、金黃、牙囒盤, chio̍h-chheng, kim-n̂g, giâ-lan-pôaⁿ, 鉸剪刀、釐戥秤, ka-chián-to, lî-téng-chìn, 鏡面紐、紗線絪, kiàⁿ-bīn-liú, se-sòaⁿ-in, 骹帛、飾褲佮鞋面; kha-pe̍h, sek-khò· kah oê-bīn, 荷包鬚、褲頭綾, hâu-pau-chhiu, khò·-thâu-lêng, 水晶鏡、玻璃燈, chúi-chiⁿ, po-lê-teng, 銀豆、八寶佮銜鈴, gûn-tāu, pat-pó kah hâm-lêng, 羅經、八卦定時鐘; lô-kiⁿ, pat-kòa tēng-sî-cheng, 腰刀、牙箸、玻璃盅. io-to, gê-tī, po-lê-cheng. 簳仔店,厚賒欠, kám-á-tiàm, kāu sia-khiàm, 也有貴,也有賤, iā-ū kùi, iā-ū chiān, 有現錢,有便宜, ū hiān-chîⁿ, ū pân-gî, 欠貨味補來添; khiàm hè-bī, pó· lâi thiⁿ, 就向湖絲客 chiū hiòng hô·-si-kheh, 交關起, kau-koan khí, 海參佮蝦米, hái-som kah hê-bí, 蟶乾、烏魚子; than-koaⁿ, o·-hî-chí, 鰆乾、鯊魚翅; chhun-koaⁿ, soa-hî-chhì, 雪筍佮栗子, soat-sún kah la̍t-chí, 龍腸、蚵乾佮螺片; liông-tn̂g, ô-koaⁿ kah lê-phìⁿ, 燕窩佮鹿筋, iàn-o kah lo̍k-kun, 鮑魚佮鰇魚 pau-hî kah jiû-hî, 墨賊,扁魚佮花枝, ba̍k-cha̍t, píⁿ-hî kah hoe-ki, 煙棰(煙仔)佮銀魚, ian-thûi kah gûn-hî, 鹿脯烏魚腱 lo̍k-pó· o·-hî-kiān, 香菇、紫菜佮木耳; hiuⁿ-ko·, chí-chhài kah bo̍k-ní, 金針、冬粉佮滸苔; kim-chiam, tang-hú kah hó·-thî, 汫仔脯、鹹鯧魚, chiáⁿ-á-pó·, kiâm-chhiuⁿ-hî, 珠螺鮭、紅瓜魚, chu-lê-kôe, âng-koe-hî, 丁香鮭、鹹鱌耳, teng-hiuⁿ-kôe, kiâm chhiūⁿ-ní, 鮦仔鮭、烏蚶佮紅蝦; tâng-á-kôe, o·-ham kah âng-hê, 大鮸、西刀佮塗魠, tōa-bián, sai-to kah thô·-thuh, 紅蟳、花鮡佮鹹蠘; âng-chîm, hoe-thiâu kah kiâm-chhi̍h, 竹蟶、白蟶、熟龍舌, tek-than, pe̍h-than, se̍k-lêng-chi̍h, 加網、鰍鮕、 ka-bāng, chiu-ko·, 牛尾佮金錢; gû-bóe kah kim-chîⁿ, 田螺、水龜、鱔魚、鱉 chhân-lê, chúi-ku, siān-hî, pih, 鰗鰡、水雞、 hô·-liu, súi-koe, 青虳佮毛蟹; chhiⁿ-ioh kah mô·-hoē 加愁,公玳及生鮓; ka-chhiû, kong-tāi ki̍p chhiⁿ-thē, 塗龍、赤鯮兼月鱱, thô·-liông, chhiah-chang kiam ba̍k-lē, 十籮佮八籮; cha̍p-lôa kah poeh-lôa, 烏鯰、塗虱; o·-liâm, thô·-sat, 鯽斑、烏耳鰻; chit-pan, o·-hī-môa, 鯉魚、鰱魚佮海鰻, tāi-hî, liâm-hî kah hái-môa, 豆籤、麵線、米粉乾; tāu-chhiam, mī-sòaⁿ, bí-hún-koaⁿ, 鴨卵、魚脯、蕨仔乾 ah-nn̄g, hî-pó·, keh-á-koaⁿ, 葫椒、八角兼豆乾, hô·-chio, poeh-kak, kiam tāu-koaⁿ. 大燭、燭仔、燈火盞; tōa-chek, chek-á, teng-hé-chóaⁿ, 高錢、壽金、三界紙; ko-chîⁿ, siū-kim, sam-kài-chóa, 大炮、連炮、新烘爐; tōa-phàu, liân-phàu, sin hang-lô·, 天金、尺金、降真爐; thiⁿ-kim, chhioh-kim, kàng-chin-lô·, 淨香、束柴、金白鼓; chēng-hiuⁿ, sok-chhâ, kim-pe̍h-kó·, 大鈸、中鈸、經衣紙; tōa- poa̍h, tiong-poa̍h, keng-i-chóa, 替身、白虎、精神紙; thòe-sin, pe̍h-hó·, cheng-sîn-chóa, 篾香、白束佮粗紙; bi̍h-hiuⁿ, pe̍k-sok kah chho·-chóa, 常興、瑞泰、金蘭薰; siông-heng, sūi-thài, kim-lân-hun 烏厚、紅蘭、舊露薰; o·-kāu, âng-lân, kū-lō·-hun, 貢絲、奇品及時春; kòng-si, kî-phín ki̍p sî-chhun, 肉桂、朱雀佮奇珍; jio̍k-kùi, chu-chhiok kah kî-tin, 慶安、川盛及信興; khèng-an, chhoan-sēng ki̍p sìn-heng, 柿果、桔餅佮冰糖; khī-kóe, phòng-piáⁿ kah peng-thn̂g, 蓮子、薏仁佮肉棗; liân-chí, ì-jîn kah jio̍k-chó, 桔紅、紅棗、雲片糕; kiat-âng, âng-chó, hûn-phiàn-ko, 麻荖、米荖佮核桃; môa-láu, bí-láu kah hu̍t-thô, 水晶餅、綠豆糕、 chúi-chiⁿ-piáⁿ, le̍k-tāu-ko, 油酥餅、千層糕; iû-so·-piáⁿ, chhian-têng-ko, 雪花、椪餅、瓜子糕 soat-hoe, phòng-piáⁿ, koe-chí-ko, 口香、棋子佮石糕; kháu-hiong, kî-jí kah chio̍h-ko, 雞卵糕、鹹肉糕、 koe-nn̄g-ko, kiâm-bah-ko, 葡萄乾;紅柑; phû-tô-koaⁿ, âng-kam, 福員、紅柚桃, hok-oân, âng-iū-thô, 五壽、蜜餞佮麵桃; ngó·-siū, bi̍t-chiàn kah mī-thô, 紅龜、紅粿,包仔、 âng-ku, âng-kóe, pau-á, 粯仔着酵母 hiān-á to̍h kàⁿ-bó, 燒金、公捐,着拍鑼。 sio-kim kong-iân to̍h phah-lô, 硘仔店、也有欠; hûi-á-tiàm, iā-ū khiàm, 卜買大醃缸, beh bóe tōa am-kng, 大鼎、東洋佮灶磚 tōa-tiáⁿ, tang-iûⁿ kah chàu-chng, 雁子做灶門; gān-chí chòe chàu-mn̂g, 鐵銚、鍋仔佮茶鈷; thih-thio, oe-á kah tê-kó·, 煎匙、火鉗佮烘爐; chian-sî hóe-khîⁿ kah hang-lô·, 急燒、火炭佮水壺; kip-sio, hé-thòaⁿ kah chúi-ô·, 甕鍾、托盤佮香爐 àng-cheng, thok-pôaⁿ kah hiuⁿ-lô·, 燭台、香筒佮宣爐; chek-tâi, hiuⁿ-tâng kah soan-lô·, 茶甌、茶罐、十付盞; tê-au, tê-kòan, cha̍p-hù chóaⁿ, 花矸、古盤、什錦碗; hoe-kan, kó·-pôaⁿ, si̍p-gím-oáⁿ, 碗仔、碟仔、湯匙合一盤 oáⁿ-á, ti̍h-á, thng-sî ha̍p chi̍t-pôaⁿ, 一个錫瓶十雙箸, chi̍t-ê siah-pân cha̍p-siang tī, 大撇、斗碗佮幼碟; tōa-phiat, táu-oáⁿ kah iù-ti̍h, 粗硘、粗缽着較賤。 chho·-hûi, chho·-poah to̍h khah chiān, 大坩、矸仔、酒盅盤 tōa-khaⁿ, kan-á, chiú-cheng-pôaⁿ, 新水桶、着好擔, sin chúi-tháng, to̍h hó taⁿ, 新飯斗臭杉柴 sin pn̄g-táu, chhàu sam-chhâ, 面桶仔着漆紅 bīn-tháng-á, to̍h chhat âng, 骹桶、腰桶着好杉 kha-tháng, io-tháng to̍h hó sam, 摔桶、炊桶佮跋桶; siak-tháng, chhe-tháng, kah phoa̍h-tháng, 戽桸,鱟桸兼飯籬, hò·-hia, hāu-hia kiam pn̄g-lē, 鼎簳、水升 tiáⁿ-kám, chúi-chin, 匏桸兼鼎銼, pû-hia kiam tiáⁿ-chhoè, 廚房着齊備, tû-pâng to̍h chê-pī, 煮食有好味, chú-chia̍h ū hó bī, 鹽、糟、醬、醋佇灶邊; iâm, chau, chiùⁿ, chhò·, tī chàu-piⁿ, 豆油兼豆豉, tāu-iû kiam tāu-sīⁿ, 蔥頭永不離; chhang-thâu éng put-lī, 砧着厚、刀着利, tiam to̍h kāu, to to̍h lāi, 切蔥菜、切魚肉, chhiat chhang-chhài, chhiat hî-bah, 芫荽、芹菜枝, iân-sui, khûn-chhài-ki, 韭菜、茼蒿一大披; kú-chhài, tâng-o chi̍t-tōa-phi, 芥菜、菠薐佮筍絲; kòa-chhài, phe-lêng kah sún-si, 芥藍、茄茉佮薑絲; kè-nâ, ka-boa̍h kah kiuⁿ-si, 莧菜、蕹菜正着時; hēng-chhài, èng-chhài, chiàⁿ-tio̍h-sî, 蕗蕎、白菜、竹仔枝, lō·-kiō, pe̍h-chhài, tek-á-ki, 菜色買全備, chhài-sek bóe chôan-pī, 卜買豬肝、腰子佮豬肺; beh bóe ti-koaⁿ, io-chí, kah ti-hì, 煮豬血,着豬油, chú ti-huih tio̍h ti-iû, 大腸、小臟一大毬; tōa-tn̂g, sió-chn̄g chi̍t-tōa-kiû, 豬頭尾,炕鹹菜; ti-thâu-bé khòng kiâm-chhài, 豬骹蹄,總着煨, ti-kha-tôe chóng to̍h e, 炒豬舌,韭菜花; chhá ti-chi̍h kú-chhài-hoe 豬毛、屎尿,壅苦瓜; ti-mô· sái-jiō èng khó·-koe, 飯着炊、肉着煨, pn̄g to̍h chhe, bah to̍h e, 肉湯,炕苦瓜。 bah-thng khòng khó·-koe, 山珍海味,着酒配, san-tin hái-bī tio̍h chiú phòe, 紹興老酒浸木瓜; Siāu-heng ló-chiú chìm bo̍k-koe, 高梁、火燒刀, kau-liâng hé-sio-to, 七甕、十四鍋; chhit àng cha̍p-sì e, 卜食粿,家己炊, beh chia̍h-ké ka-kī chhe, 甜粿、肉粽、麻糍、豆花 tiⁿ-ké, bah-chàng, môa-chî, tāu-hoe, 米糕、發粿、樹子、醃瓜 bí-ko, hoat-ké, chhiū-chí, am-koe, 檨仔、龍眼、藍菝、菜瓜 soāiⁿ-á, lêng-géng, nâ-pu̍t (nâ-po̍at), chhài-koe, 弓蕉、王梨、紅柿、西瓜 keng-chio, ông-lâi, âng-chhī, si-koe, 涼粉、田草、刺瓜、 liâng-hún, chhân-chháu, chhì-koe 粉粿、椪柑、芳水梨, hún-ké, phòng-kam, phang-chúi-lâi, 蓮霧、香果佮冬瓜; lián-bū, hiong-kó kah tang-koe, 果子佮荔枝, ké-chí kah nāi-chi, 其性味不齊; kî sèng bī put-chê, 甜酸苦辣澀, tiⁿ, sng, khó·, loa̍h, siap, 梅仔酸齒牙, mûi-á sng khí-gê, 米篩毋通疏; bí-thai m̄-thang soe, 簸箕、簳壺着雙个; pòa-ki, kám-ô· to̍h siang-ê, 粗糠、碎米好飼雞; chho·-khng, chhùi-bí hó chhī-koe, 蟶籃、布袋着整齊; than-nâ, pò·-tē to̍h chéng-chê, 糴米着草地, tia̍h-bí to̍h chháu-tē, 糶米着米街; thiò-bí to̍h bí-koe, 穀場、厝埕好曝粟; kok-tiûⁿ, chhù-tiâⁿ hó pha̍k-chhek, 曝粟着趕雞, pha̍k-chhek tio̍h kóaⁿ koe, 風櫃、舂臼着雙个; hong-kūi, cheng-khū to̍h siang-ê, 白米糶未了, pe̍h-bí thiò bōe liáu, 糴粟佫來挨; tia̍h-chhek koh lâi oe, 姿娘儂, chu-niû-lâng, 勿會當篩,總着挨, bōe-tàng thai, chóng to̍h oe, 勿會當舂,總着耙; bōe-tàng cheng, chóng to̍h pê, 喙焦食冷水, chhùi-ta chia̍h léng-chúi, 有儂食燒茶; ū lâng chia̍h sio-tê, 卜放尿改換鞋, beh pàng-jiō, ké-oāⁿ oê, 放尿有懸下, pàng-jiō ū koâiⁿ-kē, 聲音有大細, siaⁿ-im ū tōa-sòe, 三个官名有等第; saⁿ ê koaⁿ-miâ ū téng-tē, 尚書、撫院、總督 siūⁿ-su, bú-īⁿ, chóng-tok, 做一齊, chòe it-chôe, 真怪意, chin koài-ì, 予儂想勿會出即巧物, hō· lâng siūⁿ bōe chhut chit khá-mi̍h, 家內卜椅桌, ke-lāi beh í-toh, 就倩師傅做敆作; chiū chhiàⁿ sai-hū chòe kap choh, 先做長案八仙桌 seng chòe tn̂g-àn pat-sian-toh, 也卜交椅兼几桌; iā-beh kau-í kiam kí-toh, 椅頭、椅條、六仙桌; í-thâu, í-liâu, la̍k-sian-toh, 學士椅、太師桌 ha̍k-sū-í, thài-su-toh, 柴屏、圍架佮嫁妝; chhâ-pîn, ûi-kè kah kè-chhng, 骹踏枋、紅眠床, kha-ta̍h-pang, âng bîn-chhn̂g, 桌枰、桌櫃佮櫥門; toh-pêng, toh-kūi kah tû-mn̂g, 也卜起祠堂, iā-beh khí sû-tn̂g, 大杉做中樑, tōa-sam chòe tiong-niû, 大柱做中門, tōa-thiāu chòe tiong-mn̂g, 楹桷椽板着予長; êⁿ-kak iân-pán to̍h hō· tn̂g, 大柱四儂掆, tōa-thiāu sì-lâng kng, 石條油面磚; chio̍h-liâu iû-bīn-chng, 石柱、石珠、雁子磚; chio̍h-thiāu, chio̍h-chu, gān-chí-chng, 瓦甓、瓦筒、六角磚, hiā-phia̍h, hiā-tâng, la̍k-kak-chng, 六角磚下好花園。 la̍k-kak-chng ē hó hoe-hn̂g。 十二月尾是年兜, cha̍p-jī ge̍h-bé sī nî-tau, 家家戶戶都放炮; ke-ke hō·-hō· to pàng-phàu, 有儂炊甜粿, ū lâng chhe tiⁿ-ké, 有儂炊肉包; ū lâng chhe bah-pau, 有儂洗茶罐, ū lâng sóe tê-kòan, 有儂洗茶甌; ū lâng sóe tê-au, 大儂亂操操, tōa-lâng lōan-chhau-chhau, 囡仔愛年到; gín-á ài nî kàu, 也卜換新聯, iā-beh oāⁿ sin-liân, 也卜放大炮, iā-beh pàng tōa-phàu, 娶新娘, chhōa sin-niû, 正是年暝兜; chiàⁿ-sī nî-mê-tau, 頂厝,儂裁衣, téng-chhù lâng chhâi-i, 下厝,儂冠笄; ē-chhù lâng kòan-ke, 儂馬挨挨, lâng-bé oe-oe, 有儂刣鴨,有儂刣雞, ū lâng thâi ah, ū lâng thâi koe, 辭年共一齊, sî nî kāng-it-chôe, 除夕天光是元旦, tû-se̍k thiⁿ kng sī gôan-tàn, 老幼相慶讚; ló-iù sio khèng chàn, 老儂賀長壽, lāu-lâng hō tiông-siū, 囡仔賀大漢; gín-á hō tōa-hàn, 萬紫千紅是新春, bān-chí chhian-hông sī sin-chhun, 滿街滿巷穿紅裙; móa-koe móa-hāng chhēng âng-kûn, 姿娘請做客, chu-niû chhiáⁿ chòe-kheh, 男子娶新婚; lâm-chú chhōa sin-hun, 東街做五福, tang-koe chòe ngó·-hok, 西街唱郎君 sai-koe chhiùⁿ lông-kun, 有儂請檳榔, ū lâng chhiáⁿ pin-nn̂g, 有儂請食薰; ū lâng chhiáⁿ chia̍h-hun, 有儂看弄龍, ū lâng khòaⁿ lāng-liông, 有儂唱崑腔; ū lâng chhiùⁿ khun-khiang, 新春好景緻, sin-chhun hó kéng-tì, 迎尪請佛正及時, ngiâ-ang chhiáⁿ-pu̍t chiàⁿ ki̍p-sî, 鼓吹鑼鼓雙爿邊, kó·-chhe lô-kó· siang-pêng-piⁿ, 做頭前,攑大旗; chóe-thâu-chêng, gia̍h tōa-kî, 馬隊藝棚車鼓歌, bé-tūi gē-pîⁿ chhia-kó·-koa, 南管北管兼涼傘; lâm-kóan, pak-kóan kiam niû-sòaⁿ, 閒儂盡來看, êng-lâng chīn-lâi khòaⁿ, 滿街排香案; bóaⁿ-koe pâi hiuⁿ-oàⁿ, 嘻嘻嘩嘩, hi-hi hōa-hōa, 爐主頭家穿袍褂; lô·-chú thâu-ke chhēng phàu-kòa, 攑香相毝, gia̍h-hiuⁿ sio-chhōa, 卜請五福佮亂彈; beh chhiáⁿ ngó·-hok kah lōan-tân, 四平兼大班,嘉禮白字, sù-phêng kiam tōa-pan, ka-lé pe̍h-jī, 潮調老戲,九如如意 Tiô-tiāu, lāu-hì, kiú-jû jû-hì, 眾儂拈鬮, chèng-lâng liam-khau, 搭廠、搭棚, tah-chhiúⁿ, tah-pîⁿ, 桌枰、椅頭、 toh-pêng, í-thâu, 椅條佮交椅; í-liâu kah kau-í, 擔籠、舖蓋、長柱、 tàⁿ-láng, pho·-kài, tn̂g-thiāu, 短柱佮布篷; té-thiāu kah pò·-phâng, 大桶、跤桶、 tōa-tháng, kha-tháng, 面桶、水桶, bīn-tháng, chúi-tháng, 秞草一百總, tiū-chháu chi̍t-pah cháng, 有儂擔水, ū lâng taⁿ-chúi, 有儂顧壇; ū lâng kò·-tôaⁿ, 有儂看戲, ū lâng khòaⁿ-hì, 有儂添火碗, ū lâng thiⁿ hé-oáⁿ, 正二是春頭, chiaⁿ-jī sī chhun-thâu, 眾儂迎佛了; chèng-lâng ngiâ-pu̍t liáu, 有儂車肥糞, ū lâng chhia pûi-pùn, 有儂清水溝; ū lâng chheng chúi-kau, 也卜買犁耙, iā-beh bóe lê-pē / lôe-pê, 也卜換鋤頭; iā-beh oāⁿ tî-thâu, 掛喙、鐵搭、 kòa-chhùi, thih-tah, 割耙齒、犁頭壁、 koah pē-khí, lôe-thâu-phiah, 耙仔齒、柴刀、 pē-á-khí, chhâ-to, 割鍥、鐮刀鍥; koah-keh, liâm-to-keh 棕蓑、草笠、刀枷、 chang-sui, chháu-loe̍h, to-kê,, 斧頭、鑿仔、鋸鑢 pó·-thâu, chha̍k-á, kù-lōe 擴刀、轆鑽佮榫鍥。 khok-to, lak-chǹg kah sún-keh.
最新讨论 ( 更多 )
- 澎湖西屿怪字诗 (西东)
- 有人学闽南语,或者有人在做一起合并一下? (小月季)
- 《闽南语教程》厦门大学出版社 免费送 (MaryFXL)
- 厦门闽南语发音人招募~有偿!! (uii)
- 热爱闽南语交流交友! (……你猜)