打個招呼
-
黄锦树 楼主 2022-06-14 09:28:52
锦树老师您好~我是一个比较文学与世界文学专业的研二学生,最近忙毕业论文,焦头烂额,是读了您 锦树老师您好~我是一个比较文学与世界文学专业的研二学生,最近忙毕业论文,焦头烂额,是读了您的《雨》开始了解马华文学的,然后再拜读了张贵兴先生的雨林三部曲,以及李永平先生的大河尽头以及吉陵春秋,虽然知道南洋的蕉风椰雨不能成为整个马华文学的刻板印象,可我还是被完全不一样的,来自赤道热带地区的岛屿叙事所震撼。从而确定了自己的研究方向,决定做马华小说中的雨林书写,这一方面,黄老师有没有研究专著之类的书目的推荐呀,以及对雨林书写研究中需要警惕的误区。最后十分感谢能有这个机会与您对话,如果被回复就再好不过啦 ... 春天的鱼目前關於張貴興或雨林的討論似乎不多,我自己寫過幾篇,不知道你那裡是否能檢索一下。在大部份論文裡(包括我自己寫的)雨林都似是自明的,不過是一種特殊的舞台或背景。 鍾怡雯、陳大為。2016。《犀鳥卷宗:砂拉越華文文學研究論集》。中壢:元智大學中國語文學系。 林運鴻,“邦國殄瘁以後,雨林裡還有什麼?-試論張貴興的禽獸大觀園” 中外文學 ; 32卷8期 (2004 / 01 / 01) , P5 - 33 陳榮強; Tan, E. K.的博士論文"Rethinking Chineseness: Translational Sinophone Identities in the Nanyang Literary World有大篇幅討論張貴興,美國漢學界的Sinophone李永平張貴興都是熱點,應不難檢索。
-
黄锦树 楼主 2022-06-14 10:23:47
老师您好,我读的第一本马华文学是您的《大象死去的河边》台版。这本书给我一种很奇妙的感觉,让 老师您好,我读的第一本马华文学是您的《大象死去的河边》台版。这本书给我一种很奇妙的感觉,让我觉得自己的母语获得了一种很陌生的使用方式,这是在我阅读中国本土的作家用中文写的作品时从未有过的体验。不同于英文或者别的西方语言,中文几乎很少被来自于非中国社会背景(包括港澳台)的作家使用,因此它是一种民族特征很鲜明的语言。我曾看过一篇评论说,对于您而言中文成为了在马来西亚所使用一种武器。想问一下您作为一个多语言背景下成长的作家,在使用中文写作的时候,对这种语言有着怎样的体验呢?这门语言在您的生活与创作中有着怎样的地位呢?您对于这种“陌生化”汉语的评价有什么看法呢?感谢! ... manulmania這問題一言難盡,建議你有機會讀一讀我的幾本論文,《馬華文學與中國性》(修訂版,麥田2012)、《華文小文學的馬來西亞個案》(麥田,2015)及預定今年下半年出版的《現實與詩意:馬華文學論集》(麥田,2022)。簡而言之,「这种“陌生化”汉语」是我們寫作的生命線。
-
春天的鱼 2022-06-14 10:39:34
目前關於張貴興或雨林的討論似乎不多,我自己寫過幾篇,不知道你那裡是否能檢索一下。在大部份論 目前關於張貴興或雨林的討論似乎不多,我自己寫過幾篇,不知道你那裡是否能檢索一下。在大部份論文裡(包括我自己寫的)雨林都似是自明的,不過是一種特殊的舞台或背景。 鍾怡雯、陳大為。2016。《犀鳥卷宗:砂拉越華文文學研究論集》。中壢:元智大學中國語文學系。 林運鴻,“邦國殄瘁以後,雨林裡還有什麼?-試論張貴興的禽獸大觀園” 中外文學 ; 32卷8期 (2004 / 01 / 01) , P5 - 33 陳榮強; Tan, E. K.的博士論文"Rethinking Chineseness: Translational Sinophone Identities in the Nanyang Literary World有大篇幅討論張貴興,美國漢學界的Sinophone李永平張貴興都是熱點,應不難檢索。 ... 黄锦树刚刚阅读完,摸鱼登陆豆瓣,已过一夜,没想到还能得到黄老师的回复,心中感动难以溢于言表,只想大哭一场,最近做论文,感到自己知识能力的不足,实在熬苦,您的回复就像日来苦旱许久,突然下了场雨,浇在我的生活里,真的十分感谢您,学生愿您身体健康一切都好
-
VelvetBlade 2022-06-14 14:02:13
锦树老师好。直至今日我仍记得翻阅《雨》时的心情,比起大部头书排山倒海的理论,老师的书告诉我还有另外的世界存在,像是赋予了我一条新的臂膀。您在《穿过林子便是海》里写的那句:“…不该让那样美丽的一个女孩伤心。你仿佛也共同经历了,也仿佛对她有一份责任。”使我从此对自己目睹的每一场哭泣都负了责任。老师总是能让我看清自己心里模糊的情绪,像将一件物什从涟漪下托出,让它恢复本来的面貌。我读老师的书总是非常感激与老师分享同一门语言,现在用这门语言与您交流也是一件幸福的事。
-
黄锦树 楼主 2022-06-15 13:35:34
锦树老师好。直至今日我仍记得翻阅《雨》时的心情,比起大部头书排山倒海的理论,老师的书告诉我 锦树老师好。直至今日我仍记得翻阅《雨》时的心情,比起大部头书排山倒海的理论,老师的书告诉我还有另外的世界存在,像是赋予了我一条新的臂膀。您在《穿过林子便是海》里写的那句:“…不该让那样美丽的一个女孩伤心。你仿佛也共同经历了,也仿佛对她有一份责任。”使我从此对自己目睹的每一场哭泣都负了责任。老师总是能让我看清自己心里模糊的情绪,像将一件物什从涟漪下托出,让它恢复本来的面貌。我读老师的书总是非常感激与老师分享同一门语言,现在用这门语言与您交流也是一件幸福的事。 ... VelvetBlade感恩。
-
黄锦树 楼主 2022-06-25 12:20:34
“全心的自我離散”是甚麼意思?以我的條件,其實沒有太多選擇。我在台灣有點小名氣後,就一直有大馬同鄉呼喚我回去;我想我的判斷是對的,因為很多回去的文青,都早早放棄了。因為要掙一口飯,及應付層出不窮的無聊鬥爭,就足以令人筋疲力竭,一下子就老了。那些沈沒了的,就沒有人再提起。 在台灣,如果安於待在鄉下,對我而言,至少可以過想過的簡單生活。我也沒有甚麼強烈的"離散“感。在這個年代,移居他國不是甚麼大不了的事。 作品的解釋,就留給讀者,那樣比較有趣。
-
捞鱼的蠢游戏 2022-06-25 14:18:40
!没想到我那么久的回复也能得到老师的回复!🥺“全身心地自我主动离散”也是那位老师自己对文本的解读吧,我和那位老师的解读就完全相反。目前我正在读《乌暗暝》,希望有机会可以读完老师所有的作品。还是要谢谢老师的回复!