《奥德赛》人文/译林译本对比

雨落

来自:雨落
2022-08-07 21:34:28 浙江

×
加入小组后即可参加投票
  • 豆友191983609

    豆友191983609 2022-08-07 21:38:59 湖北

    我感觉第二个翻译更像诗

  • 雨落

    雨落 楼主 2022-08-07 22:03:25 浙江

    我感觉第二个翻译更像诗 我感觉第二个翻译更像诗 豆友191983609

    我也感觉如此

  • ruyine

    ruyine (on the other side of the rain) 2022-08-07 22:35:29 江苏

    译林的注释虽然很多,但看上去内容相当部分可有可无,注释太长太多反而影响阅读连贯性。感觉第二个更好。

你的回复

回复请先 , 或 注册

693049 人聚集在这个小组
↑回顶部