《哈德良回忆录》陈太乙译本,果然是中文最佳译本吗?
来自:蒙丶总司令(蒙古国水军总司令。0.5刀每条)
多年前,我手头有一部陈筱卿译本《哈德良回忆录》,这部译文有点生硬,加上译者有抄袭刘扳盛译文之嫌,于是被我卖掉了。
现在大陆引进了陈太乙的译本,版权方也在小组内发帖宣传,谓之“最佳汉译本”,我不知道这个“最佳”是谁评出来的,手头也没有陈太乙的译本。几年前,因为对这部小说感兴趣,很爱这部小说的气质,搜集了一些资料,看过部分段落,陈太乙译文较刘扳盛(或陈筱卿)更为通顺,但似乎有漏译的毛病。不知确否 ?新出版的陈太乙译本,在其旧译上,又做了哪些工作或者修订?
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册
693052 人聚集在这个小组
加入小组
相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 中信到货反馈~ (大七)
- 中国当代史研究系列,三册,125 (青缃末学)
- 旧书交换的十问十答 (路小林)
- 出套四大名著255 (豆友hIDd_RyIfw)
- 13拿下后浪远大前程 (当时只道是寻常)