英语里有“白月光”的指代么?

我负青山

来自:我负青山(Surrender.)
2022-12-01 02:42:29 上海

×
加入小组后即可参加投票
  • Sisyphusurper

    Sisyphusurper 2022-12-14 15:47:04 辽宁

    蹲蹲

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2022-12-14 21:08:14 上海

    蹲蹲 蹲蹲 Sisyphusurper

    我目前只能收集到someone like you 这个级别的相似度🥹

  • 浓淡由它冰雪中

    浓淡由它冰雪中 2022-12-14 22:08:21 江苏

    我目前只能收集到someone like you 这个级别的相似度🥹 我目前只能收集到someone like you 这个级别的相似度🥹 我负青山

    宛宛类卿😂

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2022-12-14 23:00:16 上海

    宛宛类卿😂 宛宛类卿😂 浓淡由它冰雪中

    someone like wanwan hhhhh

  • 一逸孤行

    一逸孤行 2022-12-15 17:41:39 法国

    搜了好久,感觉还真找不到一个词…… 只能说someone who left an imprint on you 或者lingering feeling for someone之类的

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2022-12-15 17:51:29 上海

    搜了好久,感觉还真找不到一个词…… 只能说someone who left an imprint on you 或者lingering 搜了好久,感觉还真找不到一个词…… 只能说someone who left an imprint on you 或者lingering feeling for someone之类的 ... 一逸孤行

    嗯嗯意思好像到了,意境不像中文那么骚哈哈 谢谢uu费心帮忙搜~mua~

  • nowhereman

    nowhereman 2022-12-16 00:55:23 浙江

    嗯嗯意思好像到了,意境不像中文那么骚哈哈 谢谢uu费心帮忙搜~mua~ 嗯嗯意思好像到了,意境不像中文那么骚哈哈 谢谢uu费心帮忙搜~mua~ 我负青山

    Gatsby‘s daisy

  • nezumi已卸载

    nezumi已卸载 (keep growing) 2022-12-16 20:15:21 上海

    Love of his/her life

  • 马丘比丘

    马丘比丘 (真正的世界公民无需靠洋泾浜显摆) 2022-12-16 20:21:26 西班牙

    Someone you love but can´t have

  • 豆友247426913

    豆友247426913 2022-12-20 17:57:39 山东

    [内容不可见]

  • 湿纸巾(已干)

    湿纸巾(已干) 2022-12-24 23:47:11 广东

    light of my life

  • 谙谙谙

    谙谙谙 2023-01-15 21:20:17 重庆

    Out of reach?

  • Beniiii

    Beniiii (summer in bloom) 2023-01-16 18:03:46 安徽

    the one that got away,不过还是不完全一样,没有那种像月光一样美好的感觉

  • alexis

    alexis (Do not stand at my grave weep) 2023-01-16 20:44:30 陕西

    Crush that will not fade away; obsession

  • 太平洋上早九点

    太平洋上早九点 2023-01-19 11:49:21 贵州

    love of one’s life?

  • lanuitdestemps

    lanuitdestemps 2023-01-19 15:43:51 日本

    继续蹲一下

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2023-01-19 16:13:06 上海

    继续蹲一下 继续蹲一下 lanuitdestemps

    自己更新一下探索进展-put someone on the pedestal

  • momo

    momo 2023-01-20 00:16:28 河南

    对不起宝我跑个题!刚好我在看一本小说,里面女主问男主喜欢什么,男主答“white moon”,我想了半天这是个啥,直到刷到了你的帖子。。。😂原来是tmd白月光。。。😇弃文就在一瞬间。😂来蹲蹲正确表达🙆

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2023-01-20 00:17:51 上海

    对不起宝我跑个题!刚好我在看一本小说,里面女主问男主喜欢什么,男主答“white moon”,我想了 对不起宝我跑个题!刚好我在看一本小说,里面女主问男主喜欢什么,男主答“white moon”,我想了半天这是个啥,直到刷到了你的帖子。。。😂原来是tmd白月光。。。😇弃文就在一瞬间。😂来蹲蹲正确表达🙆 ... momo

    hahahaha你这楼歪得好欢乐

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2023-01-20 00:18:18 上海

    the one that got away,不过还是不完全一样,没有那种像月光一样美好的感觉 the one that got away,不过还是不完全一样,没有那种像月光一样美好的感觉 Beniiii

    感觉已经很美了也

  • lanuitdestemps

    lanuitdestemps 2023-01-20 15:54:55 江苏

    自己更新一下探索进展-put someone on the pedestal 自己更新一下探索进展-put someone on the pedestal 我负青山

    谢谢回答,感觉仰慕的那层意思到了,但好像离爱情远了一点hh

  • 套`别里科夫

    套`别里科夫 2023-01-24 02:50:57 美国

    Brie?

  • 无所谓

    无所谓 2023-01-24 08:31:38 美国

    dream boy/girl, muse

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2023-01-25 16:39:19 上海

    dream boy/girl, muse dream boy/girl, muse 无所谓

    是了! 味儿正!

  • 我负青山

    我负青山 (Surrender.) 楼主 2023-02-06 20:21:27 上海

    同步更新一位未进组uu豆油给我的优秀发言

    -楼主好!!因为进不了英文梗组所以只有私信你了。有一个和白月光很贴近的英文翻译是blue flower,它同时有adorable和unreachable的特点,而且都以自然事物为喻,个人认为是最贴切的😀

    -你好哇 这个用法第一次听说也 A blue flower (German: Blaue Blume) was a central symbol of inspiration for the Romanticism movement, and remains an enduring motif in Western art today.[1] It stands for desire, love, and the metaphysical striving for the infinite and unreachable. It symbolizes hope and the beauty of things. 相当贴切了!谢谢特地来告诉我 mua 真是有心了!

    (p.s已获得本人同意刊登发言)

  • 耳弔咥╭☞́⍛̀╭☞

    耳弔咥╭☞́⍛̀╭☞ (濒临灭绝的特肿演员) 2023-02-08 00:15:19 广东

    整句翻译:You are the moon, rise and die in my heart sky

  • 豆友179849516

    豆友179849516 2023-02-08 16:12:55 广东

    英文里有“白月光”的指代吗?就是白月光,心里某个地方,只能被某人照亮的……那个“白月光”

    chatGPT There is no commonly used expression in English that directly translates to "白月光." "白月光" has a strong cultural and emotional connotation, and it is difficult to find an equivalent expression in English. One possible way to translate the concept might be to describe it as "a shining light in the heart, only illuminated by someone special." However, this translation may not fully capture the depth of meaning and emotional significance of the original phrase "白月光."

  • Keoyomi

    Keoyomi 2023-02-10 12:59:17 广东

    对不起宝我跑个题!刚好我在看一本小说,里面女主问男主喜欢什么,男主答“white moon”,我想了 对不起宝我跑个题!刚好我在看一本小说,里面女主问男主喜欢什么,男主答“white moon”,我想了半天这是个啥,直到刷到了你的帖子。。。😂原来是tmd白月光。。。😇弃文就在一瞬间。😂来蹲蹲正确表达🙆 ... momo

    笑死了,我也看过这本小说,后面反应过来,我也弃了哈哈哈哈哈哈

你的回复

回复请先 , 或 注册

212110 人聚集在这个小组
↑回顶部