俄语现代诗《我来到这世界是为了看太阳》分享,原视频找不到了
来自:喊痛却喊用力
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце
我来到这世界是为了看太阳
И синий кругзор
和蓝色的旷野
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце
我来到这世界是为了看太阳
И высих гор.
和高耸的山峦。
Я в этот мир пришел, чтоб видеть море
我来到这世界是为了看大海
И пышный цвет долин
和山谷的秀色
Я заключил миры в едином взоре,
我与世界签订契约
Я властелин
成为它的主宰
Я победил холодное забвенье
我战胜寒冷与漠然
создав мечту мою.
建立自己的理想
Я каждый миг исполнен откровенья,
我每时每刻都充满着启示
всегда пою.
一直引吭高歌
Мою мечту страданья пробудили
苦难唤醒了我的理想
но я любим за то
我也因此为世人推崇
Кто равен мне в моей певучей силе?
谁能媲美我的歌声?
Никто, никто.
没人,没人能媲美。
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце
我来到这世界是为了看太阳
А если день погас
即便日光熄灭
Я буду петь ,,,
我仍将继续歌唱
Я буду петь о солнце
继续歌颂太阳
В предсмертный час.
直至生命最后一刻。
—b站
最新讨论 ( 更多 )
- 山村暮鸟[日]《赠吾友》 (铃清榆)
- 赫尔曼·黑塞[德]《有时》(2) (铃清榆)
- 赫尔曼·黑塞 [德]《旅行之歌》 (铃清榆)
- 佩索阿[葡]《春夜里,月亮高悬》 (铃清榆)
- 聂鲁达[智利]《我是一只睡在你怀里的鸟》 (铃清榆)