请教一个《都柏林人》的翻译问题

一代文豪林黛玉

来自:一代文豪林黛玉
2023-01-28 20:55:10 黑龙江

×
加入小组后即可参加投票
  • 一代文豪林黛玉

    一代文豪林黛玉 楼主 2023-01-28 20:58:05 黑龙江

    d

  • zlh

    zlh 2023-01-28 21:10:13 山西

    go for有喜欢的意思

  • 一代文豪林黛玉

    一代文豪林黛玉 楼主 2023-01-28 21:50:28 黑龙江

    go for有喜欢的意思 go for有喜欢的意思 zlh

    那王的应该是对的

  • 淹然

    淹然 (沒有人是孤島) 2023-01-28 22:17:01 上海

    我看的是中信版:他从来就没袒护过她,但总是袒护哈瑞和欧奈斯特,因为她是个女孩

  • 一代文豪林黛玉

    一代文豪林黛玉 楼主 2023-01-28 22:21:56 黑龙江

    更迷惑了😢

  • 常华森(已编辑

    常华森(已编辑 2023-01-28 22:21:56 山东

    翻得不对 go for 是beat 袭击的意思 这是因为她是女孩 所以爹没有像打儿子一样打她

  • Ibuprofen

    Ibuprofen (We live a dying dream.) 2023-01-28 22:22:55 河北

    go for这个词组好有意思,我查了两个字典,它的解释里面同时包含了喜欢和抨击,联系上下文,怎么觉得两种都很有道理呢😂

  • 一代文豪林黛玉

    一代文豪林黛玉 楼主 2023-01-28 22:33:59 黑龙江

    go for这个词组好有意思,我查了两个字典,它的解释里面同时包含了喜欢和抨击,联系上下文,怎么 go for这个词组好有意思,我查了两个字典,它的解释里面同时包含了喜欢和抨击,联系上下文,怎么觉得两种都很有道理呢😂 ... Ibuprofen

    是的

  • asan

    asan (呵) 2023-01-28 23:21:46 湖南

    看前后文感觉没翻译错

  • Faye

    Faye 2023-02-11 17:20:59 浙江

    我觉得对待好一点,这是哪一篇的?(我去找找我的蜂鸟文丛译本)

  • 11

    11 2023-02-12 07:51:06 湖南

    我觉得是翻错了,go for解为喜欢与下文不构成转折关系。

  • 冰魄云缈

    冰魄云缈 2023-02-12 08:51:23 上海

    沈东子译本go for译成体罚,感觉体罚或攻击合适一点,结合后面一句话意思是通的,以前对伊夫琳没有暴力威胁,但是后来开始有了

你的回复

回复请先 , 或 注册

693000 人聚集在这个小组
↑回顶部