讨论🙌|喜翻的翻译明明很精准,为什么没热度啊?

回声制造者

来自:回声制造者
2023-02-08 21:50:38 江苏

×
加入小组后即可参加投票
  • 那谁

    那谁 2023-02-08 21:52:03 江苏

    或许因为很慢

  • 不如跳舞

    不如跳舞 2023-02-08 21:54:24 浙江

    同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更好一些,天府很喜欢添油加醋用自己的想法去翻译😂

  • momo

    momo 2023-02-08 21:54:30 广东

    我也喜欢喜翻 可能是热度已开始没占到优先地位吧

  • 回声制造者

    回声制造者 楼主 2023-02-08 21:59:13 江苏

    或许因为很慢 或许因为很慢 那谁

    那倒是,上周四(?)的剧,今天晚上才发布出来,黄瓜菜都凉了,早就过了热度了。

  • 红薯香

    红薯香 2023-02-08 22:00:37 浙江

    因为慢,大家看腐剧只是消遣而已大多数人不会看第二遍

  • 回声制造者

    回声制造者 楼主 2023-02-08 22:01:31 江苏

    同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更 同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更好一些,天府很喜欢添油加醋用自己的想法去翻译😂 ... 不如跳舞

    我记得我之前看某部泰腐的时候,天府的翻译我愣是没看懂,去看别的翻译才知道是什么意思。天府完全就翻错了(没有批判的意思,有字幕组翻译已经很开心了。)

  • 我听不懂

    我听不懂 2023-02-08 22:01:54 云南

    中字真的很慢……不过我要是看已经完结的剧一般会去存喜翻的,但天府确实快实时追还行

  • 睡了别喊我

    睡了别喊我 2023-02-08 22:01:55 广东

    更新了会先看天府,后面几刷会找喜翻的来看

  • renasama

    renasama 2023-02-08 22:06:01 江苏

    而且喜翻每部剧的名字都翻译的很有新意,我的会长男友,喜翻译作《你是我心中的那首歌》,好浪漫又贴合剧情

  • 青青茉莉奶白

    青青茉莉奶白 2023-02-08 22:07:46 浙江

    同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更 同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更好一些,天府很喜欢添油加醋用自己的想法去翻译😂 ... 不如跳舞

    是這樣的,感覺喜翻的更加精準一點,不會刻意用流行的梗,在翻譯劇情的時候很少添加自己的主觀意識。就是感覺翻譯得很地道😂有點像破產姐妹的翻譯😂感覺翻譯的人在當地生活了很久,又了解兩國的文化。好像喜翻的人員就是以前天府的,後來出來自立門戶了,但是天府已經名聲在外了一般看泰劇都聽說過它,而且很多較大的視頻網站人人,泰圈都用的天府翻譯的版本。個人非常喜歡喜翻翻譯的劇名,每次都很信達雅,又契合劇情又文藝,例如假偶天成,兩小無拆,會長的譯名是你是我心裡那首歌。

  • Taku

    Taku 2023-02-08 22:07:58 北京

    1、天府出得快,喜翻太慢,这种东西要抢占先机。这是最重要的原因。 2、天府这名号毕竟出名早,名声在外。虽然之前的撕扯,原翻译虽然是喜翻那拨人,但也相当于另起山头从零开始;而获得天府泰剧这个头衔的毕竟还是天府,这就让天府获得了基础优势。 3、最近剧名的翻译基本倾向直译,简明易懂挂的,天府就是代表。喜翻的剧名翻译二次加工过多,有时甚至矫揉造作了,除非极其出彩,不然很难传播。 4、其实说到翻译准确性,有时候喜翻的翻译也不太准确,比如两小无拆里就有很多错误。这个就看谁错得少了。 5、喜翻喜欢在画面内添加剧名的logo,虽然也算一大特色吧,但我个人不是很喜欢,觉得遮挡画面了。 6、最后是我个人的原因,其实我之前都会倾向喜翻的版本,但近段时间来喜翻的运营太喜欢给自己加戏,做些泰腐字幕组不该做的事,游走在翻车的边缘。我很不适应。当然这跟翻译本身无关了。

  • 青青茉莉奶白

    青青茉莉奶白 2023-02-08 22:09:41 浙江

    是這樣的,感覺喜翻的更加精準一點,不會刻意用流行的梗,在翻譯劇情的時候很少添加自己的主觀意 是這樣的,感覺喜翻的更加精準一點,不會刻意用流行的梗,在翻譯劇情的時候很少添加自己的主觀意識。就是感覺翻譯得很地道😂有點像破產姐妹的翻譯😂感覺翻譯的人在當地生活了很久,又了解兩國的文化。好像喜翻的人員就是以前天府的,後來出來自立門戶了,但是天府已經名聲在外了一般看泰劇都聽說過它,而且很多較大的視頻網站人人,泰圈都用的天府翻譯的版本。個人非常喜歡喜翻翻譯的劇名,每次都很信達雅,又契合劇情又文藝,例如假偶天成,兩小無拆,會長的譯名是你是我心裡那首歌。 ... 青青茉莉奶白

    "你是我心中的那首歌"報is,打錯了一點

  • 菠萝不是凤梨

    菠萝不是凤梨 2023-02-08 22:11:53 湖南

    慢一些。除非特别喜欢的剧会专门喜翻的版本,其他的就是谁先出就看谁的。

  • 林佳树

    林佳树 2023-02-08 22:14:27 重庆

    代表自己:喜翻的译名虽然看得出花了心思但太抽象了,非常难记,好几次想补剧都根本搜不出喜翻的资源,从传播角度来说不如原文直译

  • 已注销

    已注销 2023-02-08 22:19:32 江苏

    太慢了,急着看的人捏着鼻子也能看

  • 回声制造者

    回声制造者 楼主 2023-02-08 22:22:44 江苏

    太慢了,急着看的人捏着鼻子也能看 太慢了,急着看的人捏着鼻子也能看 已注销

    那倒是,看到好看的剧我直接看机翻英文版。先过瘾再说。

  • 不磕西皮会带

    不磕西皮会带 2023-02-08 22:39:40 辽宁

    也许因为看剧的app上用的都是天府啊,而且app上带弹幕看着更有互动感,所以时间长了天府更有存在感一些

  • 爱吃🦀的素食者

    爱吃🦀的素食者 2023-02-08 22:43:52 安徽

    喜翻是不是当年天府分出来的旁支?还是我记忆错乱了

  • 我是i熊

    我是i熊 2023-02-08 22:45:59 江西

    出的太慢了真的,天府4小时内就能出中字

  • 小鱼干辣条🎀

    小鱼干辣条🎀 2023-02-08 22:47:55 湖南

    1、天府出得快,喜翻太慢,这种东西要抢占先机。这是最重要的原因。 2、天府这名号毕竟出名早, 1、天府出得快,喜翻太慢,这种东西要抢占先机。这是最重要的原因。 2、天府这名号毕竟出名早,名声在外。虽然之前的撕扯,原翻译虽然是喜翻那拨人,但也相当于另起山头从零开始;而获得天府泰剧这个头衔的毕竟还是天府,这就让天府获得了基础优势。 3、最近剧名的翻译基本倾向直译,简明易懂挂的,天府就是代表。喜翻的剧名翻译二次加工过多,有时甚至矫揉造作了,除非极其出彩,不然很难传播。 4、其实说到翻译准确性,有时候喜翻的翻译也不太准确,比如两小无拆里就有很多错误。这个就看谁错得少了。 5、喜翻喜欢在画面内添加剧名的logo,虽然也算一大特色吧,但我个人不是很喜欢,觉得遮挡画面了。 6、最后是我个人的原因,其实我之前都会倾向喜翻的版本,但近段时间来喜翻的运营太喜欢给自己加戏,做些泰腐字幕组不该做的事,游走在翻车的边缘。我很不适应。当然这跟翻译本身无关了。 ... Taku

    运营做了什么👂🏻

  • Yiye

    Yiye 2023-02-08 22:48:01 山西

    喜翻会给剧有的剧做一集一集的文字更新,我很爱这个推送,忙起来没空看剧又想看着内容文字之类的,这个推送是很好的放松方式

  • 领导同事在天堂

    领导同事在天堂 2023-02-08 22:57:26 安徽

    我真的搞不懂喜翻为什么每次都给剧翻译一个跟别人都不一样的名字。以及天府真的很爱抖机灵,有时字幕甚至还加画外音,很烦

  • Taku

    Taku 2023-02-08 22:58:06 北京

    运营做了什么👂🏻 运营做了什么👂🏻 小鱼干辣条🎀

    做键政指点江山

  • Farah跳跳糖

    Farah跳跳糖 2023-02-08 23:02:22 上海

    实时追剧选天府,存档资源用喜翻。

  • REDDINGDING

    REDDINGDING (REDDING) 2023-02-08 23:04:24 浙江

    它应该搞两个版本,第一个版本就纯粹机翻抢点击,人工翻译的等第二波上

  • 玉子烧(重生版

    玉子烧(重生版 2023-02-08 23:06:21 浙江

    因为慢,我对泰中字没那么高要求😂如果说着当时在追的剧我当然是希望越快看到中字越好,但如果是看已经完结的剧我会找喜翻的

  • momo

    momo 2023-02-08 23:22:37 安徽

    喜翻才是老天府 哎 估计只有我这个我老人才知道吧

  • 咩

    2023-02-08 23:38:47 北京

    他们起的那个复杂名字我都记不住 但是我存剧的时候会找他们的资源

  • 柠檬肉桂卷

    柠檬肉桂卷 2023-02-08 23:45:19 江苏

    哎 天府经常连歌词都不翻译 喜翻会翻译吗?我没看过,谁给我解答下🥹

  • 我磕的cp休想be

    我磕的cp休想be 2023-02-08 23:45:20 贵州

    出得太慢了

  • 许光汉(卖房版

    许光汉(卖房版 2023-02-08 23:48:13 广东

    我比较喜欢追剧天团速度快,各个国家翻译资源都有

  • momo

    momo 2023-02-08 23:51:22 广东

    哎 天府经常连歌词都不翻译 喜翻会翻译吗?我没看过,谁给我解答下🥹 哎 天府经常连歌词都不翻译 喜翻会翻译吗?我没看过,谁给我解答下🥹 柠檬肉桂卷

    之前y情战争 喜翻虽然很慢 可是剧里的每条评论都会翻译 真的好用心

  • momo

    momo 2023-02-08 23:57:51 浙江

    我觉得喜翻的logo太大了😂,导致不怎么看

  • 只会阴阳怪气🥰

    只会阴阳怪气🥰 2023-02-09 01:01:01 河北

    因为慢+实在

  • 豆友253189101

    豆友253189101 2023-02-09 01:11:12 广东

    [内容不可见]

  • momo

    momo 2023-02-09 02:21:51 湖北

    天府泰剧每次都喜欢自己乱翻然后加一些失去原句意味的网络梗,特别不喜欢,我希望字幕组不要那么爱加戏。

  • 我爱喝白开水

    我爱喝白开水 2023-02-09 02:26:24 北京

    1. 喜翻logo太大了,一开始很不习惯。
    2. 喜翻一些剧名起的好尬,有点不靠谱的感觉。
    3. 喜翻太慢了。
  • momo

    momo 2023-02-09 02:30:52 湖北

    还有查农那部bl,英文名是IFeelYouLingerInTheAir,看剧照是特别有氛围很有质感的一部电视剧,看到比较简单的翻译是“爱的香气”“爱的芬芳”我觉得都可以。喜翻的译名是“待到芬芳沁心时”,天府是“三生三世十里鸡蛋花”🙄🙄高下立见,梗玩一次两次就算了,要不然真的很没水平。

  • momo

    momo 2023-02-09 05:12:36 河北

    好久没看大陆翻了,关注了喜翻的公众号,感觉像个文艺号,和天府不一样,天府会推剧会有广告,感觉天府更像个有系统的公司,而喜翻更像一群爱好者。

  • momo

    momo 2023-02-09 05:13:56 河北

    话说我记得18年前还有淋语翻译的了,这是哪个字幕组?

  • jin hit

    jin hit 2023-02-09 08:20:27 浙江

    喜翻的翻译更加准确 天府喜欢加一些梗 但主要是喜翻真的太慢了😭

  • momo

    momo 2023-02-09 08:44:44 广东

    同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更 同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更好一些,天府很喜欢添油加醋用自己的想法去翻译😂 ... 不如跳舞

    天府很喜欢抖机灵玩梗,说实话,很不适🥶🥶🥶

  • momo

    momo 2023-02-09 09:08:11 上海

    现在很多出的快的都是机翻😂

  • Taku

    Taku 2023-02-09 09:21:09 北京

    话说我记得18年前还有淋语翻译的了,这是哪个字幕组? 话说我记得18年前还有淋语翻译的了,这是哪个字幕组? momo

    以前的天府泰剧,也就是现在喜翻那拨人,《不一样的美男》闻名。不过两组人马分家之后,喜翻渐渐不用这种风格了,天府倒还时不时会玩这些梗。

  • momo

    momo 2023-02-09 09:39:36 江苏

    我不喜欢喜翻翻译的剧名,两小无拆 假偶天成这种一次两次还行,但他们有一系列的这种改一个字的成语剧名,还有各种为了文艺而文艺的不知所谓的剧名,还不如直翻

  • 王大漂亮

    王大漂亮 2023-02-09 09:48:12 浙江

    [内容不可见] [内容不可见] 豆友253189101

    微信公众号,但是你得输入他自己字幕组的剧名,然后有些剧天腐有翻喜翻不一定有翻

  • momo

    momo 2023-02-09 09:55:16 浙江

    真的太慢了,但是如果不是实时追剧的话我还是会看喜翻

  • Anni

    Anni 2023-02-09 10:04:07 山西

    贴一个关于天府和喜翻的科普贴 https://www.douban.com/group/topic/264399754/?_i=75908195135d2ec

  • ⠀

    2023-02-09 10:05:42 黑龙江

    实时追剧不能选择喜翻 他们确实慢 有的剧第二集都播了第一集才翻译完 重温是个不错的选择

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 10:25:03 广东

    因为他出得太慢了,只要跟天府翻的同一部剧最后留下zy的也都只有天府版本,喜翻的只有独家翻的剧才会留下来

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 10:26:32 广东

    我也喜欢喜翻 可能是热度已开始没占到优先地位吧 我也喜欢喜翻 可能是热度已开始没占到优先地位吧 momo

    他们出得很慢,天府出得很快,快的热度高,慢的热度低,这是肯定的,大部分人都急着看不可能会等出得慢的字幕组

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 10:30:11 广东

    好久没看大陆翻了,关注了喜翻的公众号,感觉像个文艺号,和天府不一样,天府会推剧会有广告,感 好久没看大陆翻了,关注了喜翻的公众号,感觉像个文艺号,和天府不一样,天府会推剧会有广告,感觉天府更像个有系统的公司,而喜翻更像一群爱好者。 ... momo

    喜翻就是因为不满天府那个"正规化"才分出来的

  • 做人不能太过分

    做人不能太过分 2023-02-09 10:33:01 广东

    天府当时拿账号的天府君背着字幕组其他人注册了商标想商业化盈利,一些成员觉得被背刺出走成立了喜翻

  • i'd

    i'd (爲何流入溝渠) 2023-02-09 10:34:04 美国

    我是喜欢一气儿看完的人,所以有可能的情况下我会尽量找喜翻的来看~每次看到reaction弹幕总是让up去找天府的源来看还挺讨厌的

  • i'd

    i'd (爲何流入溝渠) 2023-02-09 10:35:47 美国

    好久没看大陆翻了,关注了喜翻的公众号,感觉像个文艺号,和天府不一样,天府会推剧会有广告,感 好久没看大陆翻了,关注了喜翻的公众号,感觉像个文艺号,和天府不一样,天府会推剧会有广告,感觉天府更像个有系统的公司,而喜翻更像一群爱好者。 ... momo

    除了大陆翻还有别的中翻吗~哪里可以看哇求一下哈!谢谢!

  • 椰果茶🍵

    椰果茶🍵 2023-02-09 11:31:44 江西

    可能太慢了

  • 喜欢西瓜的金牙

    喜欢西瓜的金牙 2023-02-09 11:36:06 山东

    喜翻我都是下载收藏用的~翻译的确实好

  • 豆友179849516

    豆友179849516 2023-02-09 11:41:43 广东

    有哪个我看哪个,泰国这些剧又不是世界名著,本来就是看个大概意思,看的时候都经常快进和跳,根本不在乎几个字准不准。资源全和快更重要。

  • 钮祜禄momo

    钮祜禄momo 2023-02-09 11:58:53 山东

    同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更 同感,想起来之前看假偶的时候,同一集重复看好多遍,两个字幕组的版本都看了,也觉得喜翻翻得更好一些,天府很喜欢添油加醋用自己的想法去翻译😂 ... 不如跳舞

    这个天府一贯的风格,当年从为爱开始就这样

  • 捡垃圾(已放弃

    捡垃圾(已放弃 2023-02-09 12:04:42 北京

    因为我找不到喜翻用的名字,热播还好,之前的剧根本不知道他翻译了什么名字

  • momo

    momo 2023-02-09 12:20:42 广东

    做键政指点江山 做键政指点江山 Taku

    如果喜翻有翻我想看的剧我都会看喜翻,加上我也不着急吧。天府做过的恶心事太多了,而且翻译会加自己的os或者自己的想法,我不喜欢

  • momo

    momo 2023-02-09 12:25:15 广东

    还有查农那部bl,英文名是IFeelYouLingerInTheAir,看剧照是特别有氛围很有质感的一部电视剧,看 还有查农那部bl,英文名是IFeelYouLingerInTheAir,看剧照是特别有氛围很有质感的一部电视剧,看到比较简单的翻译是“爱的香气”“爱的芬芳”我觉得都可以。喜翻的译名是“待到芬芳沁心时”,天府是“三生三世十里鸡蛋花”🙄🙄高下立见,梗玩一次两次就算了,要不然真的很没水平。 ... momo

    一年生有一集是新生再唱校歌还是什么的,中文翻译翻成了教员写的诗(不确定是不是,但是翻成了古诗)我真的太反感了

  • momo

    momo 2023-02-09 12:27:13 湖北

    一年生有一集是新生再唱校歌还是什么的,中文翻译翻成了教员写的诗(不确定是不是,但是翻成了古 一年生有一集是新生再唱校歌还是什么的,中文翻译翻成了教员写的诗(不确定是不是,但是翻成了古诗)我真的太反感了 ... momo

    是稀饭还是天府翻的

  • Taku

    Taku 2023-02-09 12:27:29 北京

    如果喜翻有翻我想看的剧我都会看喜翻,加上我也不着急吧。天府做过的恶心事太多了,而且翻译会加 如果喜翻有翻我想看的剧我都会看喜翻,加上我也不着急吧。天府做过的恶心事太多了,而且翻译会加自己的os或者自己的想法,我不喜欢 ... momo

    其实我也是,因为我一般都等剧完结才会看😋天府这种爱玩梗的风格只有在天鱼之类的剧中才突出些,搭配不好就会出戏。 只是喜翻,真的不能把你家logo弄小一点吗?对截图党很不友好啊。这是我目前最大的怨念了😢

  • momo

    momo 2023-02-09 12:36:39 广东

    他们出得很慢,天府出得很快,快的热度高,慢的热度低,这是肯定的,大部分人都急着看不可能会等 他们出得很慢,天府出得很快,快的热度高,慢的热度低,这是肯定的,大部分人都急着看不可能会等出得慢的字幕组 ... 冰之沧月*

    应该是版权的问题 不是第一时间就给他们下载 我感觉 我也喜欢喜翻 慢工出细活的反觉

  • momo

    momo 2023-02-09 12:40:35 广东

    是稀饭还是天府翻的 是稀饭还是天府翻的 momo

    天府吧 一年生好像只有天府的资源

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 12:44:38 广东

    天府吧 一年生好像只有天府的资源 天府吧 一年生好像只有天府的资源 momo

    第一部只有天府,第二部天府喜翻都有翻,不过往往他们两家共同翻译的最后只有天府版zy会留下来,喜翻版死活找不到,而向喜翻要他们也不会理你

  • momo

    momo 2023-02-09 12:46:09 广东

    第一部只有天府,第二部天府喜翻都有翻,不过往往他们两家共同翻译的最后只有天府版zy会留下来, 第一部只有天府,第二部天府喜翻都有翻,不过往往他们两家共同翻译的最后只有天府版zy会留下来,喜翻版死活找不到,而向喜翻要他们也不会理你 ... 冰之沧月*

    他们好像会发在公众号里 可以找找 不过现在发资源都发在夸克上

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 12:49:57 广东

    他们好像会发在公众号里 可以找找 不过现在发资源都发在夸克上 他们好像会发在公众号里 可以找找 不过现在发资源都发在夸克上 momo

    我说得是老资源,公众号已经失效了好几个了,像是酒店之星、追魂者、隐藏的爱、有饭有你、耽生公寓、此情可待、友爱久久、爱你命中注定这些,在公众号回复结果是请输入正确名,而这些明明就是他们翻译过并取的名字😂😂😂

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 12:50:35 广东

    他们好像会发在公众号里 可以找找 不过现在发资源都发在夸克上 他们好像会发在公众号里 可以找找 不过现在发资源都发在夸克上 momo

    爱你命中注定真的只有天府版留下来了,喜翻版绝了

  • Taku

    Taku 2023-02-09 13:05:44 北京

    我说得是老资源,公众号已经失效了好几个了,像是酒店之星、追魂者、隐藏的爱、有饭有你、耽生公 我说得是老资源,公众号已经失效了好几个了,像是酒店之星、追魂者、隐藏的爱、有饭有你、耽生公寓、此情可待、友爱久久、爱你命中注定这些,在公众号回复结果是请输入正确名,而这些明明就是他们翻译过并取的名字😂😂😂 ... 冰之沧月*

    泰剧资料馆或许会有喜翻的存档备份,《此情可待》就有。不过这个网站大多都是度盘资源,而度盘众所周知容易挂。

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-09 14:20:34 广东

    泰剧资料馆或许会有喜翻的存档备份,《此情可待》就有。不过这个网站大多都是度盘资源,而度盘众 泰剧资料馆或许会有喜翻的存档备份,《此情可待》就有。不过这个网站大多都是度盘资源,而度盘众所周知容易挂。 ... Taku

    这个网站的人都不造咋样了,资源也没再更新,微x微b也都停更好久了,网站时有时无,zy也挂了好几个了(大多数都是fu的)

  • momo

    momo 2023-02-09 14:48:48 河北

    除了大陆翻还有别的中翻吗~哪里可以看哇求一下哈!谢谢! 除了大陆翻还有别的中翻吗~哪里可以看哇求一下哈!谢谢! i'd

    从油管上直接看就行

  • momo

    momo 2023-02-09 14:49:33 河北

    以前的天府泰剧,也就是现在喜翻那拨人,《不一样的美男》闻名。不过两组人马分家之后,喜翻渐渐 以前的天府泰剧,也就是现在喜翻那拨人,《不一样的美男》闻名。不过两组人马分家之后,喜翻渐渐不用这种风格了,天府倒还时不时会玩这些梗。 ... Taku

    友友,我在泰腐组也遇见你了哈哈哈哈哈哈

  • momo

    momo 2023-02-09 17:22:18 北京

    速食年代的缩影

  • 就要乱丢

    就要乱丢 2023-02-09 19:19:56 福建

    天府比较快但是我不喜欢他夹带私货类的翻译 还好我一般不实时追剧只看完结的 最喜欢顶风其次就是喜翻

  • 批发雪糕

    批发雪糕 2023-02-09 19:22:32 辽宁

    好的 种草了 我这种囤剧的 适合这种字幕组

  • 草莓嘟嘟酱

    草莓嘟嘟酱 2023-02-09 22:51:04 山东

    因为出的慢,如果看已完结的剧我首选喜翻

  • Enchantee

    Enchantee 2023-02-09 22:58:06 澳大利亚

    好吧 重刷的话可以看喜翻的

  • ☼

    (创死全世界) 2023-02-11 12:33:39 湖南

    我主要是不喜欢喜翻的大logo,黄色忒夺目,天府我以前也不喜欢,后来改小可以接受,翻译喜翻严谨可靠,天府会加自己的梗,有种和姐妹看剧的体验,实时追剧挺好,延时追剧偶尔看不懂,各有优点,如果喜翻能出小logo,我会去那边,我并不一定要抢最新更新

  • 一块豆糕

    一块豆糕 (就是一块豆糕呀) 2023-02-12 11:19:16 上海

    我说得是老资源,公众号已经失效了好几个了,像是酒店之星、追魂者、隐藏的爱、有饭有你、耽生公 我说得是老资源,公众号已经失效了好几个了,像是酒店之星、追魂者、隐藏的爱、有饭有你、耽生公寓、此情可待、友爱久久、爱你命中注定这些,在公众号回复结果是请输入正确名,而这些明明就是他们翻译过并取的名字😂😂😂 ... 冰之沧月*

    这些名字真的好难记啊😂

  • 香辣炸鸡翅

    香辣炸鸡翅 2023-02-12 11:33:22 江苏

    app追剧,用的天府翻译

  • 冰之沧月*

    冰之沧月* 2023-02-12 13:16:08 广东

    因为出的慢,如果看已完结的剧我首选喜翻 因为出的慢,如果看已完结的剧我首选喜翻 草莓嘟嘟酱

    出得慢所以保存的也都是天府版本,去各大fu剧相关的号找泰剧,大部分全是天府版本,喜翻晚出所以没几个流传下来,一旦失效喜翻版就成了"绝版",除了独家译的剧,当初喜翻发wb在线的,后来全面清除后再也看不到喜翻译的版本老剧了,像我的阿弟(天府叫唐人街探爱),不过可能和体积也有关系,他们做的剧一集都2g3g的超大

  • 我不是那件T恤

    我不是那件T恤 2023-02-12 13:25:06 江苏

    很多剧都不值得二刷,看一遍就算,有的剧我甚至刷一遍机翻就够了。但是如果囤资源我偏向于喜翻的,有点个人喜好在里面,希望喜翻能坚持做下去 不过下资源也是天府更快吗?那不得不说有资本市场化就是不一样

  • momo

    momo 2023-02-12 14:17:12 河南

    出的比较慢是一个原因,然后很多剧不值得二刷,有时候机翻都可以凑合看

  • 温鱼

    温鱼 2023-02-12 22:03:51 广东

    我看剧的APP都是天府翻译的

  • 🍳HS○

    🍳HS○ 2023-02-12 22:56:22 中国澳门

    最主要的原因应该还是慢,其实喜翻也不见得更准确,印象中也会有错,不过都是正常范围内的翻译错误,不会是天府那种故意恶搞的形式,所以观感还是更好的,天府有时候的梗真的很不适

  • 安宁

    安宁 2023-02-12 22:58:36 湖南

    也有错误,错误的地方不同,比如有句话喜翻翻的是你去死,但是看了英字和其他字幕组翻的都是你会死,不过喜翻的清晰度我喜欢。

  • momo

    momo ('◡') 2023-02-12 22:59:14 云南

    喜翻太慢了,天府基本直播结束俩小时就能出字幕

  • 星黛露官方女友

    星黛露官方女友 2023-02-13 00:19:10 广西

    1、天府出得快,喜翻太慢,这种东西要抢占先机。这是最重要的原因。 2、天府这名号毕竟出名早, 1、天府出得快,喜翻太慢,这种东西要抢占先机。这是最重要的原因。 2、天府这名号毕竟出名早,名声在外。虽然之前的撕扯,原翻译虽然是喜翻那拨人,但也相当于另起山头从零开始;而获得天府泰剧这个头衔的毕竟还是天府,这就让天府获得了基础优势。 3、最近剧名的翻译基本倾向直译,简明易懂挂的,天府就是代表。喜翻的剧名翻译二次加工过多,有时甚至矫揉造作了,除非极其出彩,不然很难传播。 4、其实说到翻译准确性,有时候喜翻的翻译也不太准确,比如两小无拆里就有很多错误。这个就看谁错得少了。 5、喜翻喜欢在画面内添加剧名的logo,虽然也算一大特色吧,但我个人不是很喜欢,觉得遮挡画面了。 6、最后是我个人的原因,其实我之前都会倾向喜翻的版本,但近段时间来喜翻的运营太喜欢给自己加戏,做些泰腐字幕组不该做的事,游走在翻车的边缘。我很不适应。当然这跟翻译本身无关了。 ... Taku

    说出了我的全部心声

  • 海盐奶盖

    海盐奶盖 (每个人心中都有一座断背山。) 2023-02-13 23:35:45 北京

    我也喜欢喜翻 可能是热度已开始没占到优先地位吧 我也喜欢喜翻 可能是热度已开始没占到优先地位吧 momo

    我基本都是等喜翻,尤其是在剧完结之后,如果急着看的话会先看其他翻译最后等喜翻出来之后再二刷喜翻的翻译。从两小无拆当时的翻译知道了喜翻还是更为专业一点儿,虽然天府的有些很逗,但是有时候这种“逗”不够严谨其实……所以个人还是会更爱看喜翻的

  • momo

    momo 2023-02-13 23:39:30 广东

    我基本都是等喜翻,尤其是在剧完结之后,如果急着看的话会先看其他翻译最后等喜翻出来之后再二刷 我基本都是等喜翻,尤其是在剧完结之后,如果急着看的话会先看其他翻译最后等喜翻出来之后再二刷喜翻的翻译。从两小无拆当时的翻译知道了喜翻还是更为专业一点儿,虽然天府的有些很逗,但是有时候这种“逗”不够严谨其实……所以个人还是会更爱看喜翻的 ... 海盐奶盖

    确实 还好我一般不实时追剧 如果不是特别热的我一般会等处的差不多才看 所以看得上喜翻的

  • 闭关

    闭关 2023-02-13 23:42:54 海南

    喜翻是真的慢,而且图标太醒目了,有点喧宾夺主,但是我觉得他们大多数翻得比较好,所以都不急着看,还是等他们,可能也有点原天府的情怀在吧。

你的回复

回复请先 , 或 注册

21913 人聚集在这个小组
↑回顶部