被删重发 每页每段都是翻译错误的书

青山红豆

来自:青山红豆
2023-03-09 19:07:16 浙江

×
加入小组后即可参加投票
  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-09 19:07:52 浙江

    有人说“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题”

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-09 19:31:30 浙江

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-09 21:22:58 浙江

    有人说“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题” 有人说“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题” 青山红豆

    不信就我一个人觉得这发言可笑

  • 余亦读书看剧

    余亦读书看剧 2023-03-09 21:37:53 上海

    稍微查了一下:牛津词典里celebrated的英语解释是famous for having good qualities,倒确实也包含出色的意思(但也只是包含,其他字典基本也只是强调famous)

  • 余亦读书看剧

    余亦读书看剧 2023-03-09 21:46:31 上海

    稍微查了一下:牛津词典里celebrated的英语解释是famous for having good qualities,倒确实也包 稍微查了一下:牛津词典里celebrated的英语解释是famous for having good qualities,倒确实也包含出色的意思(但也只是包含,其他字典基本也只是强调famous) ... 余亦读书看剧

    举的例子看来译本确实错译和自己发散了的意译比例好高啊..

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-09 22:50:36 浙江

    举的例子看来译本确实错译和自己发散了的意译比例好高啊.. 举的例子看来译本确实错译和自己发散了的意译比例好高啊.. 余亦读书看剧

    不懂装懂的滑稽发言:“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题”

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-10 04:09:40 浙江

    有人说“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题” 有人说“就你放出来的这些句子看 我认为翻译得没任何问题” 青山红豆

    后来又来了句:"翻译界奇葩““不是四六级翻译”“有时间用学术材料充实你的帖子”云云,学术如果有灵,名字被此辈念出口,一定大喊触霉头。真正无奇不有,一句英文都看不懂还大放厥词的这么滑稽的人。

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-10 05:23:03 浙江

    说“翻译得没有任何问题”,不懂装懂的小丑还在装,另外我不是“搞翻译的”

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-10 08:41:35 浙江

    以后不跟猴子浪费时间。观猴后大开眼界的请不要保持沉默,留个言。

  • momo

    momo 2023-03-10 09:25:17 四川

    你在删评吗?

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-10 09:39:34 浙江

    你在删评吗? 你在删评吗? momo

    删谁的了?

  • 衬衫的价格是

    衬衫的价格是 2023-03-10 09:43:23 湖南

    不信就我一个人觉得这发言可笑 不信就我一个人觉得这发言可笑 青山红豆

    不信就我一个人觉得你车轱辘话发来发去烦人 都没人理你 收收吧 昨天看到今天 还在顶

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-10 09:52:34 浙江

    不信就我一个人觉得你车轱辘话发来发去烦人 都没人理你 收收吧 昨天看到今天 还在顶 不信就我一个人觉得你车轱辘话发来发去烦人 都没人理你 收收吧 昨天看到今天 还在顶 衬衫的价格是

    不是给你看的

  • HowTalentedIAm

    HowTalentedIAm (Stars, my destination) 2023-03-10 10:07:47 广东

    更加确信山倒组是买书的地儿,不是_;lz发的这些错误切实存在,所以某些妄人也别瞎揣度lz“是何居心”——合着马克吐温、冯内古特流量低,不配有粉丝呗。

  • Zee

    Zee (131810) 2023-03-10 10:09:28 广东

    不信就我一个人觉得你车轱辘话发来发去烦人 都没人理你 收收吧 昨天看到今天 还在顶 不信就我一个人觉得你车轱辘话发来发去烦人 都没人理你 收收吧 昨天看到今天 还在顶 衬衫的价格是

    你觉得烦就别看,我不觉得烦

  • Magnesium

    Magnesium 2023-03-10 10:45:34 广东

    現在這種翻譯質量的書比比皆是。 所以能讀原文的就讀原文吧。

  • 青山红豆

    青山红豆 楼主 2023-03-12 04:40:51 浙江

    更加确信山倒组是买书的地儿,不是_;lz发的这些错误切实存在,所以某些妄人也别瞎揣度lz“是何 更加确信山倒组是买书的地儿,不是_;lz发的这些错误切实存在,所以某些妄人也别瞎揣度lz“是何居心”——合着马克吐温、冯内古特流量低,不配有粉丝呗。 ... HowTalentedIAm

    我回了一次,告诉它认为没错的make no efforts确实译错,所以恼羞成怒了吧。看了列举的全部内容,说出“我认为没任何问题”的,还敢谈翻译,敢说别人没文化,厉害。

  • 拉纳尔多

    拉纳尔多 2023-03-12 08:06:55 天津

    第一本这书都没听过,肯定为了成本机翻的,没啥必要,主要买的人都不多,你要是热销书,不用你自己顶立马一帮人顶你,小众书发出来遇见杠精还一肚子气,马克吐温那个,只能说下次买文学类的书还是得大社买名家翻译,小社铁踩坑

  • HowTalentedIAm

    HowTalentedIAm (Stars, my destination) 2023-03-12 08:37:12 广东

    我回了一次,告诉它认为没错的make no efforts确实译错,所以恼羞成怒了吧。看了列举的全部内容 我回了一次,告诉它认为没错的make no efforts确实译错,所以恼羞成怒了吧。看了列举的全部内容,说出“我认为没任何问题”的,还敢谈翻译,敢说别人没文化,厉害。 ... 青山红豆

    不过你别说,那人搬出乔治斯坦纳搬出“可译性”啥的,还怪唬人的,诱捕了不少不懂装懂量子阅读还喜欢瞎琢磨人的人儿呢。

  • 几方大同

    几方大同 2023-03-12 09:48:49 湖南

    确实很多低级错误,避雷了😵

你的回复

回复请先 , 或 注册

693352 人聚集在这个小组
↑回顶部