《白痴》译者评分

阿格拉雅yyds

来自:阿格拉雅yyds
2023-04-30 19:38:25 天津

×
加入小组后即可参加投票
  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-04-30 19:39:32 天津

    仅代表个人喜好,无官方根据

  • D

    D 2023-05-01 18:50:49 陕西

    汝龙还翻译过《白痴》吗?😯

  • 清爽芭乐提

    清爽芭乐提 2023-05-01 19:08:32 河北

    上译平装也被我翻烂了

  • 柳梦璃

    柳梦璃 (谁记昔年,策马风流) 2023-05-02 04:16:04 安徽

    没有南江吗

  • 章鱼

    章鱼 2023-05-02 18:51:28 上海

    南江 人民文学出版社的呢?

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-02 23:12:30 天津

    汝龙还翻译过《白痴》吗?😯 汝龙还翻译过《白痴》吗?😯 D

    巴金汝龙译的版,我也只是听说过

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-02 23:13:26 天津

    南江 人民文学出版社的呢? 南江 人民文学出版社的呢? 章鱼

    这个我的问题,没看过这版

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-02 23:15:25 天津

    上译平装也被我翻烂了 上译平装也被我翻烂了 清爽芭乐提

    质量差是一方面,再者说我那本二十多年了

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-02 23:18:06 天津

    汝龙还翻译过《白痴》吗?😯 汝龙还翻译过《白痴》吗?😯 D

    哦,有可能是许渊冲的,这应该是我的问题,汝龙先生确实没翻译过,那本好像是别的

  • 辞树不语

    辞树不语 2023-05-03 00:00:30 重庆

    哦,有可能是许渊冲的,这应该是我的问题,汝龙先生确实没翻译过,那本好像是别的 哦,有可能是许渊冲的,这应该是我的问题,汝龙先生确实没翻译过,那本好像是别的 阿格拉雅yyds

    许渊冲是搞英语法语翻译的,臧仲伦和巴金是合译的往事与随想

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-03 07:50:10 天津

    许渊冲是搞英语法语翻译的,臧仲伦和巴金是合译的往事与随想 许渊冲是搞英语法语翻译的,臧仲伦和巴金是合译的往事与随想 辞树不语

    那估计是搞错了

  • Step

    Step 2023-05-03 11:02:20 辽宁

    荣如德的第一句十一月杪,天暖雪融。我看到这就拉黑了。有一定文学修养的都应该明白,这种翻译讨喜但是,不够还原

  • 阿格拉雅yyds

    阿格拉雅yyds 楼主 2023-05-03 11:09:18 天津

    荣如德的第一句十一月杪,天暖雪融。我看到这就拉黑了。有一定文学修养的都应该明白,这种翻译讨 荣如德的第一句十一月杪,天暖雪融。我看到这就拉黑了。有一定文学修养的都应该明白,这种翻译讨喜但是,不够还原 ... Step

    这是荣老的特点,翻译的更本土化,当然不可否认的是耿济之的确确实实更贴合原著,但是把两个放一起,我会选择拿耿版对着荣版去看

  • Step

    Step 2023-05-03 11:49:08 辽宁

    这是荣老的特点,翻译的更本土化,当然不可否认的是耿济之的确确实实更贴合原著,但是把两个放一 这是荣老的特点,翻译的更本土化,当然不可否认的是耿济之的确确实实更贴合原著,但是把两个放一起,我会选择拿耿版对着荣版去看 ... 阿格拉雅yyds

    陀思妥耶夫斯基我已经放弃汉语译本了。直接看pv夫妇的英译本。感觉比较不错

  • Sisyphean

    Sisyphean 2023-05-03 16:14:39 湖北

    藏仲伦的绝版最便宜的就是白痴,10多块就可以搞到一本旧的。。。。

  • 五彩琉衣

    五彩琉衣 2023-05-03 21:36:19 重庆

    荣如德我反而完全不行,不管是现在读《白痴》还是之前读《白夜》,读起来就莫名的烦躁觉得读不下去😞

  • 铁架台

    铁架台 2023-05-04 09:38:27 江苏

    巴金汝龙译的版,我也只是听说过 巴金汝龙译的版,我也只是听说过 阿格拉雅yyds

    汝龙妻子文颖整理过汝龙译书目录(文章最底部),其中老陀的只有一部长篇《罪与罚》和三个中短篇《两个我》《九封信合成的小说》《普罗哈尔钦先生》: https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/forum_topic/637123140/

  • 银河里的流浪家

    银河里的流浪家 2023-05-04 20:47:13 四川

    仁者见仁智者见智,我是对比荣译本和臧译本读得,个人觉得臧仲伦老师的更好

  • 七

    2023-05-06 15:15:45 陕西

    荣如德如果没有那些方言就完美了。 “破鞋”什么的真让人出戏。

  • 英杰健身私人教

    英杰健身私人教 2023-06-13 11:56:16 河北

    译林的,孔网有。

  • Jerry Yuan

    Jerry Yuan 2023-06-19 01:25:50 甘肃

    南江译本还不错,我最开始看的这版。荣如德的《卡》比《白痴》译得更好些,但整体是不错的。臧仲伦译得最多,但质量都很高,如果只选一个译者,选臧仲伦是最好的。

你的回复

回复请先 , 或 注册

64929 人聚集在这个小组
↑回顶部