刘大悲翻译的叔本华
spinoza(旬空)
1.1
叔本华和尼采的伟大之处在于他们的原始性,一种原始的个性和深度,他们的哲学源自于他们对于事物和生命的深层次的本质的洞察,他们的哲学就像泉水从他们的灵魂深处喷涌而出.
就叔本华的主要著作,作为意志和表象的世界,刘大悲的翻译是最好的,因为他翻译出了叔本华哲学的那种清晰而又深刻的特质,缓缓道来,一字一句都是那么弥足珍贵,一字一句都值得反反复复细细品读,叔本华如同作为一个智慧的老者(实际上这本书写于他30岁),带你缓缓划过通向冥府深处的整个生命的暗河,洞彻欲望、悲苦与本质.
1.2
叔本华的书,每一个篇章、每一个段落、甚至每一个字,都要认真的读,他的著作属于那种你可以终生阅读的一类.
如果说叔本华的思想是树根,那么尼采就是这棵树的树干和枝叶.
我宁愿听一个哲学家把事物以及生命的最深层次的东西揭示给我看,这是首要的,或者用尼采评价叔本华的话来说:这是最有教育意义的.在这一点上西方哲学和东方哲学是一致的.
黑格尔说中国没有哲学,因为中国哲学没有用概念组成范畴和体系,这就是一句很肤浅的评论了——我们的大脑是我们灵魂的工具,并非反过来.中国哲学虽然缺乏概念范畴,但是它同样揭示了事物和生命的最深层次的东西,在这一点上,东方哲学和西方哲学是一致的.