《The Sound and The Fury》台版译本第一页译文
D

透过笆透过弯曲花朵之间的空隙,我可以看见他们在打 。他们走向插旗子的地方,我沿着篱笆跟上。勒斯特在花树旁的草地中猛找。他们把旗子拔出来,他们还在打。然后他们把旗子插回去,走向高地,他打了,另一个人打了。然后他们继续走,我也沿着篱笆跟上。勒斯特离开那棵花树,我们一起沿着篱笆移动,他们停下来我们也停下来,我透过篱笆看过去而勒斯特在草堆里猛找。 “这里杆弟 。”他打了。他们一起走向草地另一端。我紧抓篱笆望着他们走远。 “你听听自己有多难听。”勒斯特说。“还真了不起啊,你都三十三岁了,竟然还这副德性。我都大老远去镇上为你买蛋糕啦。别哭哭唉唉了。你不来帮我找那枚二十五分硬币吗。这样我晚上才能去看表演。” 他们打得很小 ,他们在草地的另一边。我沿着篱笆走向插旗子的地方。旗子在明亮的草和树上翻飞。 “好了啦。”勒斯特说。“我们这边看得差不多了。他们现在也不会再走过来。我们去溪沟那边,免得钱被那些黑鬼捡走。” 旗子是红色的,此刻在草地上翻飞。还有隻鸟歪歪斜斜停在上面。勒斯特丢过去。旗子在明亮的草和树上翻飞我紧抓住篱笆。 “别再哭哭唉唉了。”勒斯特说。“要是他们不不过来,我也不可能要他们过来,是吧。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
- COLD FEVER中译本拾遗
- 科普安利|“The Libertines 的解散是一声呜咽。”传记【Boun...
- 资讯&科普|冷知识:Yes, Minister的早期译者居然是……
- 动画/音乐|應該是國外樂隊的歌 一直重複著像是she's alright...
- 音乐剧推荐 Beautiful: The Carole King Musical
- One republic《Nobody》不就是Charles的情书??!!!
- 科普安利|我来安利betcover!!
- 看书的时候听的英文歌—《Anchor》
- 往年索引|26 - A book that was turned into a musical 一...
最新讨论 ( 更多 )
- 世界文学的殿堂里,福克纳的椅子放第几? (湿树园主)
- 《八月之光》新译本有人了解过吗? (D)
- 《小镇》第三章试译 (燕山余脉)
- 大家来说说福克纳小说的语言到底什么风格 (满船清梦压星河)
- 我来到了福克纳的家乡 (Nn.H)