嗯嗯,我下面说的都是我个人的看法可能带有偏见多谅解啦。我没了解过英文这些词的来源,而且我说的英文好很多的意思是,比如说marry这个词虽然mar-、marit-等于husband,拉丁语maritus就是married a husband,但是现在marry就是一个词男女都用,可是嫁跟娶就是两个词了,还带有明显的出去跟进来的不同意思。还有亲属词,mother in law通用,但是中文就又是两个词了,男女方不能混用。brother in law的中文词就不止两个了,看绝命毒师的时候“连襟”这个词给我整懵了哈哈哈😆
嗯嗯,我下面说的都是我个人的看法可能带有偏见多谅解啦。我没了解过英文这些词的来源,而且我说嗯嗯,我下面说的都是我个人的看法可能带有偏见多谅解啦。我没了解过英文这些词的来源,而且我说的英文好很多的意思是,比如说marry这个词虽然mar-、marit-等于husband,拉丁语maritus就是married a husband,但是现在marry就是一个词男女都用,可是嫁跟娶就是两个词了,还带有明显的出去跟进来的不同意思。还有亲属词,mother in law通用,但是中文就又是两个词了,男女方不能混用。brother in law的中文词就不止两个了,看绝命毒师的时候“连襟”这个词给我整懵了哈哈哈😆...拿走了她的梨