歌词|Myrkur–2023–《Valkyriernes Sang》单曲词译
林波Limbo(I need u today)
复健向摸个单曲~今年学了半年挪威语(NOB),看丹麦语就感受到了丹麦王国统治挪威数百年的历史…
《Spine》好听!里面有神话相关的是《Valkyriernes Sang》“女武神之歌”,但是再来一专民谣嘛,求你啦 Amalie 妈咪😭
Flyvende på svanevinger Skjold af guld Blodig regn da sværdet svinger Over muld Væv nu, væv nu vores spydbanner Vi er forrest blandt frygtløse møer få Det' vor vilje hvem der faldt og Til Valhal gå Bring nu, bring nu buddet vi skjoldmøer bærer Hør nu vores sang Valkyriernes sang
乘天鹅羽翼扶摇而飞 黄金为盾 刀剑挥舞 血雨倾盆, 遍覆焦土, 织啊 织啊 织出我们的长矛旌旗*, 且听我们的歌声, 吾等无畏少女 当为先锋, 亡者凭我决断 或死而无名, 或配享英灵殿, 恪尽盾女使命誓不渝, 且听我们的歌声, 瓦尔基里之歌!
*《尼亚尔萨迦》中有一则诗歌《Darraðarljóð》(多鲁德之歌/长矛之歌),是女武神们在一边唱歌一边用血肉织机编织战争运势,这是穿插在诗歌中之“号子”的丹麦语版。
(组长做了《Folkesange》的考据吗好想看)
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- Finsterforst——Finsterforst《幽林赋》 (Visin)
- 歌词|Sangre de Muerdago 歌词合集 (Visin)
- 歌词|Dark Sanctuary - De Lumière Et D'obscurité (2000)... (Visin)
- 文学|the seed and the sower (江停的奶黄包)
- 其他|可以说一个谐音梗的翻译吗 (Eusstass)