豆瓣
扫码直接下载
?
因为西北方言大部分人能听懂,而且上海方言感觉很吵
讲太快了看不清字幕,配音没对上口型观感不好
我是个例外,接受繁花,不接受山海情
你说反了吧 沪语是正常的 普通话版因为后配的所以对不上
目前剧里沪语会觉得吵的是汪小姐和玲子 汪小姐声量比别人高一度
我觉得最吵的是玲子,每次说话输出太密集了,汪小姐还好,唐嫣声音还挺好听的
两部都看了,两部都能懂,至于区别,演员问题,繁花俩演员都曾是流量,对家太多
繁花的转场节奏太快信息量又大又琐碎...看沪语版的话得一边盯字幕一边看剧,看得我头疼......或许能全程全神贯注以看电影的态度去看剧的人能领会剧的魅力,但我实在看得太累
上海话比较难,而且和粤语一样不少表达是老表达,普通话里没有对应的词。像老法师 擦烂污 这种,感觉字幕也没有翻对
繁花对白太多了,镜头又碎,沪语语速快像机关枪一样向我冲来,看得懂是看得懂,头痛也是真头痛
[内容不可见]
因为山海情讲方言也能听懂,繁花必须得看字幕,况且主演话很密
它们质疑的是方言吗?如果繁花没出沪语版它们照样骂的飞起,跳梁小稠一样
基本可以直接排除掉一部分只当背景音的观众。认真看的话不存在不能接受吧?平时从不看外语片吗?
不觉得很有意思吗?我觉得听不懂可以听字幕,我不相信一千二百万播放量全是特殊人群,而且以我们国情大家对字幕接受度不低吧,难道所有追棒子剧的都会韩语?完全就是吹毛求疵
关注繁花的人更多,所以听到的不同声音自然也更多。不接受沪语版可能是因为自己听不懂沪语,观剧多少会有些影响。但是要是知道了有普通话版还是不接受沪语版的存在我就有些不理解了
我,看了八集沪语繁花,看我IP,我听得懂,但真的好吵,我今天改成普通话重温了三集,喔~为什么没早看普通话,呱噪程度直线下降。 山海情我直接看的普通话。
江浙沪的方言真的听不懂,还是普通话有好点
南方人表示这不是很正常吗,北方这些方言在我们看来就是普通话的变种,都听得懂,四川重庆话也是这样,基本上能听懂啥意思。但是上海话不和粤语差不多吗,温州话潮汕话客家话闽南话,不带上字幕就不可能听得懂啊
上海口音的普通话会好一点,剧里真的吵得脑瓜子嗡嗡
是的,北方方言对我来说是方言,南方方言(四川除外)对我来说是外语
我一直想问老法师什么意思……搜了一下没搜到
连胡歌的上海话有点口齿不清,我爸妈都听不清桑。爷叔也是,济公爷爷岁数大了,中气不足加上有些话洋泾浜了
就是一件事已经做了很多年,非常精通了
就是很油很精明的老社会人儿
方言和方言不一样的
上海乃至吴语区是原罪
上海人在上海说上海话判无期啊
哦哦哦!谢谢
谢谢解惑😲
不客气 嘻嘻
俺们北边的方言其实不耽误听懂
不看啊,我就年少不更事的时候,看日漫,看韩剧,现在很久不看了,追着字幕太累
北方的方言跟南方不是一回事
陕西人跟山东人用方言能交流,上海人跟福建人用方言聊的到一块去吗
没看过,大胆猜测一下,会不会是因为不好看?😁
江浙沪方言像小鸟叽叽喳喳(非贬义)😂
北方方言大部分能听懂啊,南方方言很少能听懂
西北方言能听懂啊!上海话确实听不懂,说得又快。但我还是选择看沪语版。
排了!!!玲子太聒噪了!
因为沪语我要全程看字幕😂普通话版本我又觉得没那个味道
北方方言外地也能听懂,而且山海情谈不上接受度高吧,口碑很好收视率播放量不都一般般
擦烂污我们这边也讲,就是坏事的意思,不过我自个是真的不怎么爱说方言,习惯普通话
没看,不知道
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...