【文字】乔布斯写给妻子的诀别信
来自:刁钰涵(祝你快乐)

10月24日,苹果教父乔布斯本人唯一授权的传记《乔布斯传》在全国同步开卖。本文是书中乔布斯给妻子诀别信的片段。 We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground. 二十年前我们不太熟, 只是跟着感觉,你把我迷住了。我们在阿瓦尼结婚那天,天上飘着雪。这么多年过去,我们有了孩子,经历过好日子、艰难的日子,但从来都没有过不好的日子。我 们的爱长长久久与日俱增。我们一起经历了这么多,现在,我们又回到了二十年前开始的地方——只是变老了,也更明事理了——皱纹在我们的脸上心上都留下了痕 迹。现在,我们感受到了生活中如此多的欢乐、痛苦、秘密和神奇,我们仍然在一起。我对你的爱从未少过一分。 另附上一大牛网友更为雅致的翻译: 二十年前,未相知时。然郎情妾意,梦绕魂牵。执子之手,白雪为鉴。弹指多年,添欢膝前。苦乐相倚,不离不变。爱若磐石,相敬相谦。今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面。患难欢喜与君共,万千真意一笑中。便人间天上,痴心常伴侬。 美句赏析: Swept me off my feet 让我神魂颠倒 Good times, hard times, but never bad times. 不管顺利还是艰难,都是美好的时光。 With wrinkles on our faces and hearts. 脸上有了皱纹,心也变老了。 My feet have never returned to the ground. 我从未停止过对你的爱。(和首句You swept me off my feet呼应。) 源地址:http://www.douban.com/group/topic/23110300/
最新讨论 ( 更多 )
- 【生活】极简生活 (刁钰涵)
- 【经验】医学生考研401分之路(转自丁香园) (刁钰涵)
- 【思考】独立而不偏执,坚定又不狭隘 (刁钰涵)
- 【女性】亲爱的。请记住。 (刁钰涵)
- 【读书】钱钟书是怎样做读书笔记的 (刁钰涵)