盘一盘2024年巴黎奥运会出现的“她”力量
来自:小咩这厢有礼了
【会徽与吉祥物】
2024年巴黎奥运会会徽的设计独具匠心,它不仅彰显了奥运会的金牌荣耀和奥运圣火的热情,更巧妙地融入了法国的国家象征——玛丽安娜(Marianne)的形象,以此向女性运动员致以崇高的敬意。(1900年巴黎首次举办奥运会,也是在这一届,女选手首次被允许参赛。)
会徽整体呈现为一个圆形,金牌的剪影构成了其金色的背景,中央则是一团熊熊燃烧的白色奥运圣火,在圣火的下方,巧妙地描绘出一抹金色的嘴唇,使得整个会徽宛如一位女性的面容。

弗里热(Phryge),2024年巴黎奥运会和残奥会吉祥物,是法国传统的弗里吉亚帽的拟人化形象,在《蓝精灵》动画片中,蓝精灵戴的便是弗里吉亚帽。
Phryge采用源自法国国旗的蓝、白、红三色丝带组成,是法国的国家装饰物。它们的眼神灵动、仿佛会说话,其设计灵感取自法国徽章(cockade of France)。

会徽与吉祥物的设计,可以说均与世界名画《自由引导人民》有关联。
此画不仅展示了硝烟弥漫的巷战场面,还以一个象征自由的女神形象为主体,她戴着象征自由的弗里吉亚帽,右手挥舞象征法国大革命的红白蓝三色旗,左手拿着带刺刀的火枪,身着淡黄色衣裙,腰部系着一条腰带,肩膀处衣服自由滑下,体态健康饱满,充满力量感,面部表情平静,符合神的特征,号召身后的人民起来革命,领导着人民群众冲锋陷阵。
德拉克洛瓦以奔放的热情歌颂了这次工人、小资产阶级和知识分子参加的革命运动,高举三色旗、象征自由神的妇女形象在这里突出地体现了浪漫主义特征,之所以把女神画的比较强壮、威风凛凛、手持枪支、身上沾满尘土,像一个参加革命的战士一样,是因为这样能体现出她健康、有力、坚决、美丽而朴素且充满革命性,比如躁动,热情,通过斗争实现等。
而倒在地上的尸体、战斗的勇士以及高举法兰西旗帜的女子,构成一个稳定又蕴藏动势的三角形。象征自由、平等、博爱的三色旗位于等腰三角形的顶点。
在给哥哥的信中,他写道:“虽然未能为祖国的自由而作战,但我至少要用绘画来为祖国争光!”

【巴黎奥运会金牌】
巴黎奥运会的奖牌设计围绕六边形、光芒和宝石来构思,奖牌的设计采用了四合一可拆分的设计,奖牌的正面核心是一块精心雕琢的六边形金属,其材质灵感源自埃菲尔铁塔的原始建造材料——一种象征着坚韧与不朽的合金。
奖牌的背面,胜利女神的优雅身姿跃然其上。胜利女神像(Nike of Samothrace)是古希腊雕塑的代表作之一,象征着胜利和荣耀。自2004年以来,奥运奖牌的背面刻有胜利女神像已成为传统,周围环绕着帕纳辛奈科体育场的轮廓,展现着现代奥运会与古代文明的深厚联系。

【9座女性雕像】(原定10座,最后一座听说是“波伏娃”,但被卡住了)
法国大革命时期最富传奇色彩的“红色圣女”——路易斯·米歇尔LouisMichel(1830—1905)
一位把毕生精力献给人民解放事业的革命者。
毕生为人民争取自由解放,为推翻旧制度进行英勇斗争的战士。
普法战争结束后,法国人民的革命意识越来越强,1871年春天,巴黎公社运动爆发了。她的爱人兼导师雨果认为人民不应该使用暴力而发出了反对的声音,路易斯·米歇尔选择了截然不同的道路,她参加了国民自卫军第61营,穿上军装,成为一名“自由女射手”。
3月18日,法国战斗最激烈的蒙马特尔高地里,路易丝·米歇尔以她的纤纤弱手拿起了枪,革命者们惊呼,她是“公社最坚强的女战士”。
5月,巴黎公社运动进入了最艰难的时期,革命者与梯也尔的军队进入了残酷的街垒战,历史学家把这段时间称为“流血周”。这时,路易丝·米歇尔又冲在了保卫公社的最前线,她与一批革命者坚守巴黎城北的克里尼昂古尔阵地。当梯也尔的屠夫们看到浑身是血,筋疲力尽晕倒在路边的路易丝·米歇尔还以为她已经亖了,就把她扔进了一条壕沟。半夜里,苏醒过来的路易丝·米歇尔从尸堆里爬了出来。
当时,政府为了镇压革命者,卑鄙地把他们的亲人都抓进了监狱,路易丝,米歇尔的母亲也被抓进了牢中。为了救出母亲,路易丝·米歇尔主动放弃了出城的机会,到法庭自首,用自己换出了母亲。当局指控路易丝·米歇尔“持械造反”,是反社会的“危险分子”。她坦然承认自己拿起枪反抗过压迫,并在法庭上不为自己做任何辩护。她甚至把法庭变为了又一个战场,在法庭上高呼:“如果你们让我活着,我将绝不停止复仇的呐喊!”“如果你们不是胆小鬼,那就杀了我吧!”在判决的最后时刻,法官告诉她,24小时之内她可以上诉,但路易丝·米歇尔打断说:“不,我不需要上诉,我更乐意亖去!她在法庭上说的每一句话都让旁听的人们情绪激动。
1873年,路易丝·米歇尔被流放到新喀里多尼亚的荒岛上。然而,她并没有停止抗争,她在新喀里多尼亚支持当地卡纳克人的反法起义,还教他们的孩子学文化,整理他们的传说和歌谣。为了促进当地的经济发展,路易丝·米歇尔从法国引进了番木瓜,并且亲手栽种,她还托人从法国寄来蚕子,希望能在岛上发展养蚕业。卡纳克人把她视为“最珍贵的朋友”。
1880年,法国政府在雨果等社会名流的强烈要求下,颁布“大赦令”,流放到新喀里多尼亚的路易丝·米歇尔得以返回祖国。得到她归来的消息,巴黎民众拥至圣拉萨尔车站高呼:“路易丝·米歇尔万岁!”“公社万岁!”“社会革命万岁!”路易丝·米歇尔回国就到处巡回演讲,重新点燃革命的圣火。在里昂红十字坡,她还直接领导了该市丝织工人的起义,并且提出了着名的口号:“劳动而生,战斗而亖!”因为她的“反社会”行为,法国政府又将她关进了监狱。革命导师马克思的女婿保尔·拉法格曾到狱中探访她,路易丝·米歇尔微笑着对来访者说:“囚室是资产者为我提供的免费住所,再好不过了。
曾经作为她导师的雨果,也被路易丝·米歇尔的革命精神所折服,专门为她写下了赞美诗《更雄伟的女性》,将路易丝·米歇尔比喻为古代反抗亚述暴虐的犹太女郎朱迪特。1905年1月9日,路易丝·米歇尔在马赛病逝,人们以她亲自创作的诗歌《巴黎公社》中的诗句“英烈擎旗,黑纱被鲜血浸透;大地红花烂漫,骄阳似火的天空下迎来自由”来形容她,称她为“红色圣女”。

爱丽丝·盖(Alice Guy,1873年7月1日-1968年3月24日 ),出生于法国巴黎,导演。
她是世界电影史第一位女性导演,还担当过演员、编剧、制片人的职务,毕生执导将近300部作品,多为电影短片和默片。主要作品有《最后的晚餐》、《滑稽演员》、《失去的花园》等。
1895年12月电影诞生,几个月后,也就是1896年,年仅22岁的爱丽丝·盖伊就拍摄出了她的第一部电影《甘蓝仙子》,电影讲述的是一名仙子从巨大的甘蓝地里捧出一个又一个的婴儿,故事取材自一则古老的童话,说是一对不能生育的夫妻得到仙女的施法,从卷心菜里收获了自己的孩子。
电影时长仅有50秒钟,却是世界上第一部奇幻电影,也是世界上第一部根据脚本拍摄的电影。
从此,盖伊便开启了电影生涯,一生共拍摄出了千余部作品,同时她也是最早使用多种电影技术的人之一,包括使用特写镜头、给胶片人工染色等。1900年的巴黎世界博览会上,爱丽丝放映了她拍的一系列电影,引起了不少人的围观驻足,并且获得了一个奖项。
之后,爱丽丝开始尝试在电影中增加声音元素,整个过程包括将歌曲预先录制到蜡盘上,然后拍摄演员表演时在一旁播放蜡盘唱片,演员跟着唱片里的声音对口型以及跳舞,最后放映时将电影和唱片同步播放,这样观众既能看到影像的同时,就又能听见声音,通过这项技术,爱丽丝与当时歌剧和舞蹈届的巨星都合作过,当时和爱丽丝同时尝试把电影加入声音的还有发明家爱迪生。
除此之外,爱丽丝在类型上也尝试做不同的探索,喜剧、西部片、歌舞片等等全部都有涉猎,比如1897年,她拍摄了歌舞题材的影片《蝴蝶舞》,1906年的影片《女性主义的后果》设想了一个性别颠倒的世界,还包括影史上第一部演员全部是美籍非裔的电影《傻瓜和他的钱财》,在1912年的《落叶》中,一个小女孩偷听到医生说,树叶落下前,她的妹妹就会去世,于是她跑到屋外一片一片把叶子挂回树上,如此动人且富有诗意。
爱丽丝一生中最伟大的电影,莫过于1906年拍摄的《耶稣基督的诞生、生活与亖亡》,故事以《圣经》作为参考资料,动用了差不多300名临时演员,共拍摄了600米的胶片,总时长33分钟,在那个一般电影也就是几分钟的时代,这部电影无疑称得上是一部史诗巨作。
1907年,爱丽丝离开法国,跟着丈夫去到美国,创立了自己的电影公司,负责拍摄、生产、制片等各个方面,在公司片场的墙上,贴着一个醒目的标语“坚持真实”,后来爱丽丝在采访中说到“这是我对我的工作人员们所有的要求”,这句标语放在今天,也无疑是电影工作者要遵守的准则。
1918年,在拍摄电影期间,爱丽丝感染了流感,身体状况每况愈下,到1920,她拍摄了最后一部电影。纵观爱丽丝·盖伊二十多年的电影创作生涯,跨越当时世界上电影技术最先进的法国和美国两地,几乎和当时所有的顶尖电影人都有交集,卢米埃尔拍摄过她、和乔治·梅里爱同台竞技、也与卓别林等人相谈甚欢,是一位伟大的、对于电影具有开创性意义的导演。

西蒙娜·韦伊(Simone Veil,1927年-2017年6月30日),杰出的法国政治家和女权主义战士。
西蒙娜·韦伊是犹太人,少女时代逃脱纳粹大屠杀,手臂留有奥斯威辛集中营的囚号78651,后来成为法国政坛与妇女解放运动的重要人物,深受推崇和爱戴。
西蒙娜·韦伊在吉斯卡尔总统当政时出任希拉克内阁的卫生部长,1974年11月25日在国民议会发表四十五分钟强有力的讲话,随后在讲台上连续三天,力战以男人为主、敌视堕胎的数百位议员,连同聚集在议会外抗议杀生的神甫和不明真相的妇女,要他们正视每年三十万例非法堕胎的现实,以及由此而生的无尽的羞辱和创伤,最终强力推动议会在29日通过了“韦伊法”——《自愿终止妊娠法》,使法国成为第一个堕胎合法化的主要的天主教国家。
1979年,她成为欧洲议会首位经直接选举产生的议长, 曾在联合国讲台上为批准世界人权宣言、为社会保护、以及反对种族主义与排犹主义而奋斗。
2007年10月,韦伊夫人出版了自传《一生》(Unevie),该书在法国卖出了五十五万册,并译成包括汉语在内的十五种语言。 2008年,当选法兰西学院院士,坐第十三号椅子。
西蒙娜·韦伊是进入先贤祠的第五名女性。法国总统马克龙2017年7月5日在巴黎荣军院主持了西蒙娜·韦伊夫人的国葬仪式,隆重纪念这位法国政坛女杰与女权运动斗士。国家元首致辞时宣布,为表示“法国人民对韦伊夫人至深的感激”,西蒙娜·韦伊与其丈夫安托万(ANTOINE)·韦伊将一起长眠于先贤祠。
韦伊夫妇的灵柩被安置在四名伟人旁边,他们分别是抵抗运动斗士让·穆兰(Jean Moulin)、作家安德烈·马尔罗(André Malraux)、诺贝尔和平奖得主何奈·卡森(René Cassin)和欧盟创始人之一让·莫奈(Jean Monnet)。

爱丽丝·米利亚(Alice Milliat,1884-1957),女子运动的先驱。奥运历史上第一位女评委。
100年前,她在巴黎举办了第一届世界女子运动会,为全世界女性首创体育竞技平台。
20岁时,她来到英国伦敦学习,在那里,她渐渐爱上体育运动,学会了打曲棍球,打网球、踢足球和游泳,最喜欢的运动是赛艇。
米利亚精通三国语言,丈夫去世后她在巴黎做起了速记员和翻译的工作。同时,她也没有放下热爱的赛艇运动。她加入了法国最早的女子体育俱乐部 Fémina Sport,在工作之余努力训练划艇。她能在12小时内在塞纳河上划行80km,凭此成绩获得法国Audex体育协会的认证,成为法国历史上第一个获得权威认证的女性运动员。尽管有出色的竞技能力,她却没有机会参加真正的体育竞技比赛。
因为在那个年代,参与体育竞赛是男性的特权,在竞赛中获奖是男性的专属荣耀,而女性的荣耀来自她们生育孩子的数量和质量,以及她们对她们儿子参与体育运动的鼓励和培养。“现代奥林匹克之父”顾拜旦正是这种思想观念的捍卫者。
自1894年以来,顾拜旦致力于复兴奥运会和推广体育运动,在全世界倡导"团结、友好、和平"的奥林匹克精神。只不过,这种精神并不惠及女性。顾拜旦沿袭古希腊时代女性禁止参加运动竞赛的旧例,仅允许男运动员参加奥运会。他曾明确表示:
“有女子参加的奥运会是不实际的、无趣的、不美观的和不合适的。在我眼中,真正的奥林匹克英雄是男性,而女性在奥运会中的首要任务就是给获胜者戴上桂冠。”
米利亚坚决不同意这样的观点,她始终觉得:女性也有参与体育竞技的能力和权利。她梦想着有一天,女性也能参加奥运会,登上奥运领奖台。后来,米利亚全职为Fémina Sport工作,从财务管理员做到了俱乐部主席。成为主席以后,米利亚的责任感越来越强,她想为女子体育运动做更多的贡献。
1917年,在她的推动下,法国女子体育联合会(FSFSF)成立,其宗旨是在法国组织女子体育赛事,推广女子体育运动。在担任FSFSF主席期间,米利亚组建了法国第一支女子足球队,并举办了法国历史上第一届全国女子足球锦标赛,还在全国组织举办女子田径、篮球、越野跑、游泳以及曲棍球等比赛。此外,她通过在报纸上发文章努力宣传体育教育的重要性,特别是针对女孩的体育教育。她觉得女孩也应该有“阳刚之气”,男孩女孩应该享受平等的体育教育。但是米利亚的野心不止于此,她最大的梦想是让女性拥有和男性一样的奥运会参赛权。为了实现这个梦想,她一手创办了国际女子体育联合会(Fédération Sportive Féminine Internationale, FSFI)。
1900年第二届巴黎奥运会上,女性仅被允许参加网球和高尔夫比赛,因为这是"唯一适合女性的运动",而且当时女运动员必须遵守穿长裙比赛的规则。1919年,米利亚和其他热爱体育竞技的同伴们向国际奥委会请愿,要求他们在1920年安特卫普奥运会上为女子增设田径、击剑、游泳等被男性垄断的竞技项目。由顾拜旦领导的国际奥委会断然拒绝了她们的请求。
FSFI与国际奥委会彻底决裂,她们决定自己办女子奥运会。为了和“他们”举办的运动会做区分,她们把运动会名称中的“Olympique奥运”换成“Mondieux全世界的”。米利亚说到做到。1922年,FSFI在巴黎举办了第一届世界女子运动会(Les Jeux mondiaux féminins),其中包括所有只对男子开放的运动项目。这届史无前例的世界女子运动会取得了巨大成功,她们的壮举一时轰动全世界。
1922-1934年间,FSFI分别在瑞士哥德堡、布拉格、伦敦举办了四届世界女子运动会,汇集了超过14个国家的200多位女运动员,吸引了几万观众。米利亚用实际行动向世人证明:女性也有能力和实力参与“男性专属”的运动项目。
FSFI的影响力不断扩大,以至于国际奥委会感觉到自己的地位被动摇。为了阻止FSFI的崛起,国际奥委会试图和米利亚协商,提出允许妇女参加更多的奥运会项目,但不是所有的。这一次,是米利亚拒绝他们。她给国际奥委会两个选择——要么让女性能够参加所有的项目,要么等着被国际女子体育联合会淘汰。迫于压力,国际奥委员会在1928年阿姆斯特丹奥运会上设立了五项女子田径项目,并且让爱丽丝·米利亚加入了奥运评委会,她成为奥运历史上第一位女评委。
然而,FSFI的举动越大,世界女子运动会的名声越响,想制裁她们的人也越多。从1928年开始,法国政府逐渐减少对FSFI的资助。1932年的洛杉矶奥运会,米利亚被奥运评委会除名。但她要坚持抗争到底,继续要求国际奥委会和国际田联在1936年奥运会上增加女子项目。最终FSFI与国际田联达成协议,FSFI把国际女子田径赛事的控制权交给国际田联,以换取奥运会上增设女子项目和承认女子奥运会创下的纪录。米利亚竭尽所能,在男性主宰的22个奥运会项目中共为女性争取到了9个体育项目。1936年以后,法国政府切断了对FSFI的所有资助,再加上战争的影响,FSFI陷入绝境。米利亚也因为身体原因退出前线,最终重新做翻译工作来维持生计。
2021年3月8日,国际奥委会为米利亚制作纪念雕像,摆放在法国国家奥林匹克委员会的大厅里。有意思的是,她的雕像正好被摆在顾拜旦雕像的旁边。巴黎奥委会也将以Alice Milliat命名在巴黎落成的阿雷纳92体育场,这是奥运历史上首次以一位女性的名字命名比赛场馆。
2021年8月,国际奥委会又宣布:2024年巴黎奥运会将首次实现男女运动员比例各占50%。从0%到50%,全世界女性用了128年实现。100年前以Alice Milliat为代表的那一代女性拼尽全力,为妇女参与体育争取权利,推进世界女子体育事业发展。而她们所希望实现的,绝不仅仅是男女数量上的平等,还有男女运动员平等地参与体育项目,平等地获得薪资和奖励等等。平等之路绝非坦途,但我们相信,在全世界女性和男性的共同努力之下,那一天一定会到来!

Gisèle Halimi是法裔突尼斯律师、女权主义活动家和政治家。
作为法国英勇的女权主义主义斗士,组织并参加了无数场游行,她在1970s积极推动法国堕胎非刑罪化法案的提交,领导了关于废除法国殖民统治的辩论,并成功推动《国籍法》的通过,为非婚生子女争取到了法国国籍。
在堕胎依然被法律禁止的时代,她是签署1971年《343宣言》的唯一律师,该宣言旨在为女性争取堕胎自由(le libre accès à l'avortement),也是在“343游行”中唯一公开发声表明自己也曾有过堕胎行为的律师,为法国女性争取合法堕胎权做出了巨大贡献。在当时被法国镇压。
此后,Gisèle Halimi与西蒙娜-德-波伏娃(Simone de Beauvoir)和让-罗斯丹(Jean Rostand)一起创立了“选择女性事业”运动(fonde le mouvement Choisir la cause des femmes)。
1972年,在博比尼审判中,她作为被指控非法堕胎妇女的律师,使得三名被告无罪释放,第四名被告获得缓刑(permet l'acquittement de trois des accusées ainsi qu'un sursis pour la quatrième)。随后,她还促进了1975年关于自愿中断妊娠的韦伊法(la loi Veil sur l'interruption volontaire de grossesse)的推行。
另外,在推动猥亵、强奸构成犯罪以及无数具体案件中,她作为律师为维护女性权益长期奋斗着。她为两位年轻女性Anne Tonglet和Araceli Castellano(她们是1974年轮奸案的受害者,并于1978年受审)在媒体前进行辩护,这项举动促使法国在1980年通过了一项新的法律,明确界定了猥亵和强奸(définissant clairement l'attentat à la pudeur et le viol)的区别,前者为轻罪,后者为重罪。此前在法国,这两种行为都按轻罪处理。
Gisèle Halimi在1981年的立法选举中被选为议员,任期一直到1984年。一直投身于争取政治平等的运动中,她于1982年获得了关于允许在选举中性别配额的投票权(le vote d'un article de loi autorisant des quotas par sexe aux élections),但该法案被宪法委员会取消。
从1985年起,Gisèle Halimi先后在联合国教科文组织和联合国担任多个职务。她的离世在法国文化界掀起波澜,一连几天法国重要刊物上都在讨论她的观点与事迹。
她与Annick Cojean合著的《Une farouche liberté》(可译为“顽强的自由“)于8月19日在法国出版。Gisèle老年时留给年轻女权主义者们的有力忠告,文中她提出了三条建议:获得经济独立、学会自私和不要害怕“女权主义者”的名号。这是一本采访集,为作者的自述:
Alors, oui, j’ai envie de dire plusieurs choses aux jeunes femmes qui préparent le monde de demain.
我想对在未来世界奋斗的年轻女性们说几句话。
D’abord, soyez indépendantes économiquement. C’est une règle de base. La clé de votre indépendance, le socle de votre libération, le moyen de sortir de la vassalité naturelle où la société a longtemps enfermé les femmes. Comment devenir un être de projets si l’on demeure assujettie au pouvoir d’un « protecteur » ? Comment vivre la vérité d’une relation amoureuse si l’on est entretenue et contrainte, en cas d’insatisfaction sexuelle, de feindre le plaisir puisque quitter le seigneur et maître est exclu ? Comment être libre d’exister, de choisir, de fuir en cas de violence, si l’on est dépourvue de moyens, de métier, de relations sociales et de la l’estime de soi que procure l’indépendance économique ?
首先,你们要经济独立。这是基础,是你获得独立的钥匙,得到解放的基石,是女性摆脱长期被社会囚禁、生就而来的依附身份的途径。如果我们仍然受制于所谓保护者的羽翼之下,如何能成为一个独立的个体?如果我们在性爱不和谐的情况下仍假装欢愉,仅仅只是因为我们被人养着,深受限制,无法离开自己的主人,那如何能拥有一段真实的恋爱关系?如果我们缺钱、没有工作、没有自己的社会圈子,得不到经济独立所带来的自我肯定,如何能自由地活着、自由地做选择?又如何能在遇到暴力时有能力逃脱?
Ce conseil peut paraître superflu aux jeunes filles qui préparent leur bac et entendent travailler. Je leur parle d’expérience, et en tant qu’avocate des femmes depuis soixante-dix ans. Sachez qu’à la première crise économique, c’est le travail des femmes qui est toujours remis en cause. Ce sont elles, les premières victimes du chômage. Elles, les plus mal payées et le plus gros contingent (deux tiers) des smicards. Elles, à qui l’on propose en priorité le temps partiel, abusivement appelé « temps choisi » alors qu’il n’est un choix que pour une infime minorité d’entre elles. Alors ayez de l’ambition, développez de grands rêves mais ne perdez jamais de vue l’exigence primordiale de l’indépendance.
这个建议似乎对于正在准备高考或准备工作的年轻女孩来说有些多余。但是我只是在向她们讲述一个在法律行业从业70年的女律师所收获的经验。要知道,在第一次经济危机时期,始终受到冲击的就是女性的工作。她们,是失业狂潮下的第一批受害者。她们,报酬最少,是最低收入人群中最为壮大的一支队伍(占据总人数的三分之二)。人们将兼职工作首先提供给女性,美其名曰“可选时间”,然而只有极少数的妇女可以拥有这份选择。所以,女孩们,保持你们的野心,大胆追梦吧!但是千万不要忘记独立是最重要的!
Ensuite, soyez égoïstes ! Je choisis ce mot à dessein. Il vous surprend ? Tant pis. Les femmes ont trop souvent le sentiment que leur bien-être doit passer après celui des autres, les parents, les enfants, les compagnons, le cercle professionnel et familial. Elles craignent de s’imposer, d’exiger, de révéler leurs envies ou ambitions, de se mettre clairement en avant. Ce n’est pas qu’elles soient naturellement modestes. C’est juste que l’Histoire leur a dicté cette attitude de réserve, voire de retrait : une femme ne doit pas faire de bruit, ne pas déranger, ne pas se faire remarquer, ne pas avoir l’esprit de compétition, ne pas chercher la gloire. Ça, c’est réservé aux hommes. Mais rebellez-vous ! Pensez enfin à vous. À ce qui vous plaît. À ce qui vous permettra de vous épanouir, d’être totalement vous-mêmes et d’exister pleinement. Envoyez balader les conventions, les traditions et le qu’en-dira-t-on. Fichez-vous des railleries et autres jalousies. Vous êtes importantes. Devenez prioritaires.
接下来,我想说的是,请自私一点!我故意选择了“自私”,你们是不是有些诧异?不要紧。我想说的是,女性总是习惯性将自己的利益置于他人之后,比如放在父母、孩子、伴侣、家庭和职场之后。她们害怕展现自己、要求别人,害怕暴露自己的欲望或野心,害怕将自己放在最先考虑。这并非因为她们生性谦卑,只是历史的影响导致了她们这种保守、甚至是退缩的态度:一个女人不应该喧兵夺主、打扰他人,不能引人注目,不能拥有竞争意识,不能追求自己的荣耀。这些,是属于男人的事情!但是,反抗吧,女孩们!是时候为自己考虑了!想想什么是你真正喜欢的。什么能让你心花怒放,什么能让你成为真正的你自己、让你全心全意地为自己而活。扔掉传统、惯例和闲言碎语,把那些嘲讽和嫉妒抛之脑后。你们才是最重要的。把自己放在第一位!
À cela, j’ajoute : refusez l’injonction millénaire de faire à tout prix des enfants. Elle est insupportable et réduit les femmes à un ventre. Dépossédées de tout pouvoir, elles n’ont longtemps eu droit qu’à ce destin : perpétuer l’humanité. Et malheur aux femmes stériles (qu’on ne se privait pas de répudier) ou au choix de la « nullipare » : il était incompréhensible, sinon répréhensible.
对此,我还想补充:请拒绝“无论如何都要生育”这一古老的号令。这件事让人无法容忍,因为它让女性沦为了一个子宫。她们的所有权利都被剥夺了,长久以来女人只享有一种命运:繁衍后代。而降临到那些不能生育的妇女(通常会被丈夫抛弃)和未生育过的妇女身上的不幸,要么令人无法理解,要么备受众人谴责。
Enfin, n’ayez pas peur de vous dire féministes. C’est un mot magnifique, vous savez. C’est un combat valeureux qui n’a jamais versé de sang. Une philosophie qui réinvente des rapports hommes-femmes enfin fondés sur la liberté. Un idéal qui permet d’entrevoir un monde apaisé où les destins des individus ne seraient pas assignés par leur genre ; et où la libération des femmes signifierait aussi celle des hommes, désormais soulagés des diktats de la virilité. Quand on y songe, quel fardeau sur leurs épaules !
最后,女孩们,不要害怕将自己称为女权主义者。你们知道吗,这是个多么美丽的名字啊。女权主义者的战争是一场从不流血的英勇之战,是一门在自由的依托下重塑两性关系的哲学。女权主义者的理想能够让我们窥见一个宁静的世界:在那里,人类的命运不会被他们的性别所左右;在那里,女性的解放也意味着男性的解放,此后他们也会从“男子气概”的道德束缚中解脱出来。想到这里,便会深感任重道远啊!
Les féministes de ma génération se sont vaillamment battues. Nous avons arraché une à une des réformes qui profitent à toute la société française : lois sur la contraception, l’avortement, le divorce, reconnaissance du harcèlement sexuel comme un délit et du viol comme un crime, mesures en faveur de la parité politique et de l’égalité professionnelle… Disons qu’on a bien déblayé le terrain. Mais il faut une relève à qui tendre le flambeau.
我这一代的女权主义者们已经进行了英勇的斗争。我们争取到了一个接一个的有利于整个法国社会的改革:政府出台了有关避孕、堕胎和离婚等方面的法律,承认了性sao扰为轻罪、强奸是重罪,出台了利于政治平等和就业平等的措施。可以说,我们为之后女权主义者的斗争扫清了道路,而现在这束火把需要新的一代来把它传递下去。
Le combat est une dynamique. Si on arrête, on dégringole. Si on arrête, on est foutues. Car les droits des femmes sont toujours en danger. Soyez donc sur le qui-vive, attentives, combatives ; ne laissez pas passer un geste, un mot, une situation, qui attente à votre dignité. La vôtre et celle de toutes les femmes.
抗争是不进则退的,我们一旦停下就会迅速衰落,就会付水东流。因为女性的权益一直处于危机之中。因此,一定要警惕、要注意、要保持战斗状态;不要轻易放过任何一个侵犯到你尊严或底线的举止、言行和状况。无论是你的,还是所有女性的。
Organisez-vous, mobilisez-vous, soyez solidaires. Pas seulement en écrivant « Moi aussi » (Me Too) sur les réseaux sociaux. C’est sympathique, mais ça ne change pas le monde. Or c’est le défi que vous devez relever. Soyez dans la conquête. Gagnez de nouveaux droits sans attendre qu’on vous les « concède ». Créez des réseaux d’entraide – les hommes en bénéficient depuis des lustres – et misez sur la sororité. Désunies, les femmes sont vulnérables. Ensemble, elles possèdent une force à soulever des montagnes et convertir les hommes à ce mouvement profond. Le plus fascinant de toute l’histoire de l’humanité.
组织起来,行动起来,团结起来。不要仅仅止步于在社交网络上写一句“我也是”(MeToo运动)。这一行为很好,但它无法改变世界。这是你们应该面临的挑战。去战斗;去争取新的权利而不是等着别人“授予”;去建立互助机制——男人已长期受益于此——建立女性共同体。若不团结,女性就会十分脆弱。若能凝聚,在这场运动之中,女性便可拥有着可以颠覆山峦、转化人类的超群力量。这是人类历史上最闪耀的时刻。

Paulette Nardal (1896-1985),女性知识分子、记者和作家。
黑人女权主义者,黑人文学先驱,与他人共同创办了《黑人世界杂志》,积极参与反纳粹活动。

Jeanne Barret(1740-1807),探险家,植物学家。
她参与了布干维尔远征太平洋的探险,对太平洋地区的植物进行了深入研究。

Christine de Pizan(1364-1431),哲学家,诗人,欧洲第一位专职写作的女作家。
她是欧洲中世纪著名的女性作家,作为哲学家和诗人,也是欧洲第一位专职写作,靠自己的笔谋生的女作家。因争取女性受教育的权利,20世纪以来,她还被当代人视作女权主义的先锋。代表作《女性之城》《论妇女》。
克里斯蒂娜·德·皮桑(Christine de Pizan)作为法国早期为数不多的知识女性,她极力反对中世纪艺术中对女性的污蔑和偏见。她的作品体裁多样,有诗歌、小说、史诗、传记等,内容涉及政治、军事、教育、伦理、女性问题等诸多方面,在中世纪法国宫廷非常有名。
从1393 年到1412 年,克里斯蒂娜的创作非常旺盛,写出了300 多首爱情歌谣和短诗。她的作品被翻译成多种语言,流传到很多国家,影响甚远,尤其是她的妇女观,对法国宫廷女性及欧洲其他国家的社会上层女性产生很大影响。
1401 年到1402 年间,克里斯蒂娜参与了当时文坛上的一场争论。这场论争是关于13 世纪法国作家约翰·德·蒙的《玫瑰传奇》。《玫瑰传奇》讽刺了庸俗的宫廷爱情,并且把女性看做是罪魁祸首。克里斯蒂娜强烈反对作者使用的语言,因为它们充满了对女性的污蔑。这场争论由于克里斯蒂娜的参与而超出了文学语言的层面,成了关于女性在社会中的作用和地位的争论。通过争论,克里斯蒂娜树立自己知识女性的形象,她的影响也超出了宫廷的范围。在当时的一首民歌中,她被比作缪斯九女神的最流利者。
作为文艺复兴时期的女作家,克里斯蒂娜·德·皮桑著有《The Book of the City of Ladies》、《The Treasure of the City of Ladies》等书,后者的中译本新近问世,更名为《淑女的美德》,原书中的“city”一词被省去,作者的政治意涵也就被弱化了。克里斯蒂娜·德·皮桑孤自创建了一座新的城邦,她对淑女德性的讨论完全是在那座城邦的基础上展开的。她是一个建国者,其著作堪称“建国文献”。
1405年,克里斯蒂娜完成了她的代表作《妇女城》(The Book of the City of Ladies),被誉为即是“文艺复兴时期为女性的权利与地位勇敢呐喊的第一力作”,又是“代表女性文学文本性质的开篇之作”。该书反对仇女观点,反对关于女性的“天然”低劣性的观点,一方面展示了女性在社会中的重要地位,另一方面也教育女性如何通过自我学习而反抗社会对她们的歧视。皮桑专门讨论了历史和神话中所记载的那些出色的女性的“天然”优越性。她的观点虽然有一点本质主义的味道,但是质疑了当时的所谓“客观真理”。
她的最后一部作品《圣女贞德的传说》写于1429年,颂扬了法国女英雄圣女贞德。她在这部作品中暗示了自己文学生涯的终结。
克里斯蒂娜·德·皮桑对政治问题的关切还体现在她的另外一部纯粹政治性的作品上,那就是《论政治体》(Book of the Body Politic)。不难发现,“Body Politic”是一个我们很熟悉的措辞,它尤其因为霍布斯而更加广为人知。这部书已经收入近人编修的”剑桥政治典籍文丛”之中。此书谈不上大制作,也没什么创见,但中规中矩,颇能反映作者对古代与中世纪基督教政治学典籍的纯正学养。

法国女权主义者、剧作家、政治活动家——奥兰普·德古热(Olympe de Gouges,1748年5月7日~1793年11月3日)原名玛丽·古兹(Marie Gouze),法国大革命的重要人物,她为废除奴隶制而斗争,其有关女权主义和废奴主义的作品拥有大量受众。
在欧洲大陆,女权运动的源头一般被认为来自法国大革命自由平等思潮的影响。1790年,马奎斯·孔多塞发表了《关于承认女性公民权》的小册子,他声称男女都有平等权利,女性与男性一样享有天赋人权。孔多塞的理论深深影响了一位名叫奥林普·德·古日(Olympe de Gouges)的女作家。
奥林普·德·古日原名玛丽·古兹,1748年出生于法国蒙托邦的普通家庭。她很早就结婚并育有一子。由于丈夫去世,玛丽·古兹独自搬到巴黎,开始从事戏剧创作,并改名为奥林普·德·古日。法国大革命爆发后,德·古日支持革命,她认为自己也是社会中受到不公正压迫的女性中的一员。
18世纪90年代,巴黎出现了一些女性的俱乐部,她们要求教育权和就业权。著名女权活动家玛丽·戈兹(Marie Gouze,别名奥兰普·德古热)希望新的共和国能给法国妇女带来转机,认为新的社会制度应该完全根除愚蠢和独占,但是1789年发表的《人权宣言》但很快德·古日大失所望,她意识到这份宣言依旧是男人的宣言,妇女没有从宣言中得到任何平等的权利。
于是,1791年,德·古日以《人权宣言》作为改编依据,以几乎完全相同的形式写出了《女权和女公民权利宣言》,在俱乐部发表了第一个“女权宣言”,主张自由平等的公平权利不能仅限于男性,她在宣言中要求废除一切男性特权。此宣言包括前言和17项内容,其中有14项基本上是采用了《人权宣言》的内容,只不过将《人权宣言》中的“男人”和“公民”替换成为成为“女人”和“女公民”,和《人权宣言》相抗衡。
德·古日并非只是对人权宣言进行简单地改写,也对妇女权利进行补充完善,比如她将第4条改写为“自由和正义包括归还属于他人的一切东西;因此,对于妇女行使自然权利的限制,就是男人的永远专制。自然法则和理性将改变这种限制”,将第13条改写为“公共赋税对于男女是平等的,妇女分担所有的义务和艰苦的工作,因此,她应当同样分享公职、就业、官职、荣誉和职位”。
德·古日在宣言的第一行发问:“男人,你能公平吗?”她号召妇女早日觉醒,去认识自己的权利。她认识到男人“一旦获得自由,便对妇女实行不公正的态度”,妇女的盲目轻信并没有让自己在革命中得到好处,受到的蔑视却更加明显。
在《女权与女公民权利宣言》中,德·古日将它的观点建立在天赋人权的基础上。平等不是像礼物一样被给予的,而是天赋之权利,人人都要承认这一点。德·古日认为受教育的机会不均等,导致了男女之间的知识鸿沟,她认为女性应该是时候收回自己的权利了。“平等权不会给你,而是需要去要求。”德·古日曾写信给皇后玛丽·安托瓦内特,试图说服她支持妇女权利运动:
当所有妇女都意识到自己的不幸命运以及她们的权利已经丧失殆尽时,这场革命才能继续进行……请捍卫女人这个不幸的性别,这个国家一半的人都会支持你。
1793年,法国妇女在努力成为法国公民的道路上挫折不断——德·古日、玛莉-简·罗兰以及其她女政治活动家被送上断头台,女权俱乐部和社团被解散和被禁止,同时妇女也被禁止在公共领域参加革命活动,法国重回“男性共和国”。在以后的年代中,女性组织一再重组,但总是遇到男权社会的敌意,有时甚至激起暴力冲突。
在大革命特别法庭上,德·古日的言论以及她对王权的维护被审判为重新宣传君主制。她在狱中曾经写信说自己的政治热情可能会危及生命,这句话果真应验了。在1793年11月3日,德·古日被处亖。
1793年11月19日,有关三位被处亖的妇女的评论被刊登在《导报》上,玛丽·安托瓦内特背负了“一个坏母亲,一个淫荡的妻子”的骂名;德·古日则被形容为“幻想成为一个社会知名人士,而法律认为她是一个忘记了女性美德的阴谋家,因而要惩罚她”;罗兰夫人变成一个彻头彻尾的魔鬼,因为“出人头地的欲望使她忘记了女性的美德”。
德·古日作为妇女权利的支持者,在她被处以极刑两周后,巴黎公社检察长皮埃尔·肖梅特发表演说打压仍对争取权利抱有希望的妇女:“从什么时候起允许妇女放弃她们的性别变成男人?从什么时候起习惯了看到妇女抛弃了对家庭和子女的精心照料,来到公共场所,来到演讲台,来到议会,来到我们的军队中间,履行天性只分派给男人的权利?……那些想成为男人的厚颜无耻的妇女们,你们有资格这样做吗?你们还要发动运动吗?”
德·古日自然成为了这次演讲中的反面典型,肖梅特警告其他妇女:“要记住这个‘泼妇’……这个无耻的德·古日……她不去承担自己的家庭责任,并且妄想着参与政治事务,还犯下如此罪行。她的这些不道德的所作所为,已经被法律复仇的火焰所吞噬,你们难道还想要效仿她吗?不,当你们做回妇女天生应该做的事情的时候,你们一定会觉得那才是你们值得做的事情。”

【断臂维纳斯】
艺术家用丙烯酸树脂为断臂维纳斯装上了胳膊,还分别呈现出🎾网球、🏄🏻冲浪、🏹射箭、🏀篮球、🥊拳击和🎯标枪六项运动姿态。
每个女性塑像各持一件代表其运动项目的物品,旨在打破将运动与男性单一捆绑的刻板印象,雕塑所绘六种色彩的灵感也汲取自彩虹色,体现了反对qi视、倡导平等与和谐的美好愿景。
通过这种方式,艺术家希望能够将巴黎古典美与现代体育精神相结合,使奥林匹克精神得到更为多元和包容的新诠释。

她们共同完成了法国国歌的演绎。


“为废除奴隶制而斗争”
“组织了首届世界女子运动会”
“致力于捍卫妇女权利”
“黑人女权主义和黑人文学运动的先驱”
“成为第一位环游世界的女性”
“所有作家中首位靠自己的笔谋生的人”
“继续与法国殖民政策作斗争”
“世界上最早的女导演之一”
“提交了堕胎非刑罪化法案”
……

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 还有没来新组的咕咕吗?新家直通 (幸运小mo)
- 御膳房|i过芙进 (momo)
- 搬运 玄学测试 (momo)
- 咕咕们 突然想到 刀婶是不是一个挺会虐粉 &骗的比做的多的人... (momo)
- 一扑二,二扑三,三扑生万物,杨幂或将开辟“农偶”新赛道 (小咩这厢有礼了)